WIANO - Olhos De Medusa - перевод текста песни на немецкий

Olhos De Medusa - WIANOперевод на немецкий




Olhos De Medusa
Medusa-Augen
Uhm yeah yeah, yeah, uhm, uh
Uhm yeah yeah, yeah, uhm, uh
Olhaste-me com esses teus olhos de medusa,
Du hast mich mit deinen Medusa-Augen angesehen,
Hipnotizaste-me deixaste me na tua,
Hast mich hypnotisiert, hast mich in deinen Bann gezogen,
Deixaste o meu coração em pedra e nem pediste scusa,
Hast mein Herz zu Stein werden lassen und dich nicht mal entschuldigt,
Agora escusas de pedir desculpa,
Jetzt brauchst du dich nicht mehr zu entschuldigen,
Tantos planos que tinha, planejava levar te a lua,
So viele Pläne, die ich hatte, ich wollte dich zum Mond bringen,
Não foste tu, fui eu que me fiz passar por bué tortura,
Nicht du warst es, ich war es, der sich selbst so viel Qual zugefügt hat,
Disse-te o que sentia, olhando para trás eu não devia,
Ich sagte dir, was ich fühlte, im Nachhinein hätte ich es nicht tun sollen,
Transforma-me em pedra e lança-me ao mar,
Verwandle mich in Stein und wirf mich ins Meer,
Quem saiba assim eu me desconstrua,
Vielleicht werde ich mich so auflösen,
Quando eu for cremado quero pedaços de mim em todos os cantos,
Wenn ich eingeäschert werde, möchte ich, dass Teile von mir in allen Ecken verstreut werden,
Pedaços de mim em todos os oceanos,
Teile von mir in allen Ozeanen,
Quero estar em Ibiza a fumar um cubano,
Ich möchte in Ibiza sein und einen Kubaner rauchen,
Quero ficar rico a seguir o meu plano,
Ich möchte reich werden, indem ich meinen Plan verfolge,
Ser conhecido sem precisar falar de fulano,
Bekannt sein, ohne über jemanden reden zu müssen,
Estar em Moz a olhar para as
In Mosambik sein und in die
estrelas, e dizer ao meu cota que eu o amo,
Sterne schauen und meinem Vater sagen, dass ich ihn liebe,
Que não precisa se preocupar que eu seguirei o meu ramo,
Dass er sich keine Sorgen machen muss, dass ich meinen Weg gehen werde,
Que sinto saudades, ganhei liberdade, e que tenho uma família feliz,
Dass ich ihn vermisse, dass ich Freiheit gewonnen habe und dass ich eine glückliche Familie habe,
Que apesar de teres bazado eu continuo teu aprendiz,
Dass ich, obwohl du gegangen bist, immer noch dein Lehrling bin,
Tantas mágoas do passado e o time ainda não sarrou a cicatriz,
So viele Schmerzen aus der Vergangenheit und die Zeit hat die Narbe noch nicht geheilt,
Eu sei, estávamos sempre a discutir por
Ich weiß, wir haben uns immer gestritten über
Merdas e sempre no mood infeliz, eu sei
Mist und waren immer in einer unglücklichen Stimmung, ich weiß,
I'm sorry, por todas as crises que eu te dei, I'm sorry,
Es tut mir leid, für all die Krisen, die ich dir bereitet habe, es tut mir leid,
Hoje olho para trás e vejo que
Heute schaue ich zurück und sehe, dass
realmente o nosso destino não condiz, I'm sorry
unsere Schicksale wirklich nicht zusammenpassen, es tut mir leid,
Eu sou bué fechado e tu dramática, é claro que não condiz, I'm sorry,
Ich bin sehr verschlossen und du bist dramatisch, natürlich passen wir nicht zusammen, es tut mir leid,
Pelos traumas que te deixei, baby I'm sorry
Für die Traumata, die ich dir hinterlassen habe, Baby, es tut mir leid,
Olhaste-me com esses teus olhos de medusa,
Du hast mich mit deinen Medusa-Augen angesehen,
Hipnotizaste-me deixaste me na tua,
Hast mich hypnotisiert, hast mich in deinen Bann gezogen,
Deixaste o meu coração em pedra e nem pediste scusa,
Hast mein Herz zu Stein werden lassen und dich nicht mal entschuldigt,
Agora escusas de pedir desculpa,
Jetzt brauchst du dich nicht mehr zu entschuldigen,
Tantos planos que tinha, planejava levar te a lua,
So viele Pläne, die ich hatte, ich wollte dich zum Mond bringen,
Não foste tu, fui eu que me fiz passar por bué tortura,
Nicht du warst es, ich war es, der sich selbst so viel Qual zugefügt hat,
Disse-te o que sentia, olhando para trás eu não devia,
Ich sagte dir, was ich fühlte, im Nachhinein hätte ich es nicht tun sollen,
Transforma-me em pedra e lança-me ao mar,
Verwandle mich in Stein und wirf mich ins Meer,
Quem saiba assim eu me desconstrua,
Vielleicht werde ich mich so auflösen,
E eu agora quero navegar pelo mar, encontrar a minha paz,
Und jetzt will ich nur noch über das Meer segeln, meinen Frieden finden,
Viver numa ilha by my own for a
Auf einer Insel leben, allein für ein
couple of months sem nada que me preocupar,
paar Monate, ohne dass ich mir Sorgen machen muss,
eu, my feelings and meu estúdio sempre a dar gás,
Nur ich, meine Gefühle und mein Studio, das immer Gas gibt,
1 ano numa ilha tipo Kanye West,
1 Jahr auf einer Insel wie Kanye West,
Young man com uma mente que ninguém entende,
Ein junger Mann mit einem Verstand, den niemand versteht,
Quero voar internacional em primeira classe,
Ich möchte international in der ersten Klasse fliegen,
Minha vida 'tá um filme ainda está no desenlace,
Mein Leben ist wie ein Film, der sich noch in der Auflösung befindet,
Olhaste-me com esses teus olhos de medusa,
Du hast mich mit deinen Medusa-Augen angesehen,
Hipnotizaste-me deixaste me na tua,
Hast mich hypnotisiert, hast mich in deinen Bann gezogen,
Deixaste o meu coração em pedra e nem pediste scusa,
Hast mein Herz zu Stein werden lassen und dich nicht mal entschuldigt,
Agora escusas de pedir desculpa,
Jetzt brauchst du dich nicht mehr zu entschuldigen,
Tantos planos que tinha, planejava levar te a lua,
So viele Pläne, die ich hatte, ich wollte dich zum Mond bringen,
Não foste tu, fui eu que me fiz passar por bué tortura,
Nicht du warst es, ich war es, der sich selbst so viel Qual zugefügt hat,
Disse-te o que sentia, olhando para trás eu não devia,
Ich sagte dir, was ich fühlte, im Nachhinein hätte ich es nicht tun sollen,
Transforma-me em pedra e lança-me ao mar,
Verwandle mich in Stein und wirf mich ins Meer,
Quem saiba assim eu me desconstrua,
Vielleicht werde ich mich so auflösen,





Авторы: Frederico Forjaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.