Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olhos De Medusa
Medusa-Augen
Uhm
yeah
yeah,
yeah,
uhm,
uh
Uhm
yeah
yeah,
yeah,
uhm,
uh
Olhaste-me
com
esses
teus
olhos
de
medusa,
Du
hast
mich
mit
deinen
Medusa-Augen
angesehen,
Hipnotizaste-me
deixaste
me
na
tua,
Hast
mich
hypnotisiert,
hast
mich
in
deinen
Bann
gezogen,
Deixaste
o
meu
coração
em
pedra
e
nem
pediste
scusa,
Hast
mein
Herz
zu
Stein
werden
lassen
und
dich
nicht
mal
entschuldigt,
Agora
escusas
de
pedir
desculpa,
Jetzt
brauchst
du
dich
nicht
mehr
zu
entschuldigen,
Tantos
planos
que
tinha,
planejava
levar
te
a
lua,
So
viele
Pläne,
die
ich
hatte,
ich
wollte
dich
zum
Mond
bringen,
Não
foste
tu,
fui
eu
que
me
fiz
passar
por
bué
tortura,
Nicht
du
warst
es,
ich
war
es,
der
sich
selbst
so
viel
Qual
zugefügt
hat,
Disse-te
o
que
sentia,
olhando
para
trás
eu
não
devia,
Ich
sagte
dir,
was
ich
fühlte,
im
Nachhinein
hätte
ich
es
nicht
tun
sollen,
Transforma-me
em
pedra
e
lança-me
ao
mar,
Verwandle
mich
in
Stein
und
wirf
mich
ins
Meer,
Quem
saiba
assim
eu
me
desconstrua,
Vielleicht
werde
ich
mich
so
auflösen,
Quando
eu
for
cremado
quero
pedaços
de
mim
em
todos
os
cantos,
Wenn
ich
eingeäschert
werde,
möchte
ich,
dass
Teile
von
mir
in
allen
Ecken
verstreut
werden,
Pedaços
de
mim
em
todos
os
oceanos,
Teile
von
mir
in
allen
Ozeanen,
Quero
estar
em
Ibiza
a
fumar
um
cubano,
Ich
möchte
in
Ibiza
sein
und
einen
Kubaner
rauchen,
Quero
ficar
rico
a
seguir
o
meu
plano,
Ich
möchte
reich
werden,
indem
ich
meinen
Plan
verfolge,
Ser
conhecido
sem
precisar
falar
de
fulano,
Bekannt
sein,
ohne
über
jemanden
reden
zu
müssen,
Estar
em
Moz
a
olhar
para
as
In
Mosambik
sein
und
in
die
estrelas,
e
dizer
ao
meu
cota
que
eu
o
amo,
Sterne
schauen
und
meinem
Vater
sagen,
dass
ich
ihn
liebe,
Que
não
precisa
se
preocupar
que
eu
seguirei
o
meu
ramo,
Dass
er
sich
keine
Sorgen
machen
muss,
dass
ich
meinen
Weg
gehen
werde,
Que
sinto
saudades,
ganhei
liberdade,
e
que
tenho
uma
família
feliz,
Dass
ich
ihn
vermisse,
dass
ich
Freiheit
gewonnen
habe
und
dass
ich
eine
glückliche
Familie
habe,
Que
apesar
de
teres
bazado
eu
continuo
teu
aprendiz,
Dass
ich,
obwohl
du
gegangen
bist,
immer
noch
dein
Lehrling
bin,
Tantas
mágoas
do
passado
e
o
time
ainda
não
sarrou
a
cicatriz,
So
viele
Schmerzen
aus
der
Vergangenheit
und
die
Zeit
hat
die
Narbe
noch
nicht
geheilt,
Eu
sei,
estávamos
sempre
a
discutir
por
Ich
weiß,
wir
haben
uns
immer
gestritten
über
Merdas
e
sempre
no
mood
infeliz,
eu
sei
Mist
und
waren
immer
in
einer
unglücklichen
Stimmung,
ich
weiß,
I'm
sorry,
por
todas
as
crises
que
eu
te
dei,
I'm
sorry,
Es
tut
mir
leid,
für
all
die
Krisen,
die
ich
dir
bereitet
habe,
es
tut
mir
leid,
Hoje
olho
para
trás
e
vejo
que
Heute
schaue
ich
zurück
und
sehe,
dass
realmente
o
nosso
destino
não
condiz,
I'm
sorry
unsere
Schicksale
wirklich
nicht
zusammenpassen,
es
tut
mir
leid,
Eu
sou
bué
fechado
e
tu
dramática,
é
claro
que
não
condiz,
I'm
sorry,
Ich
bin
sehr
verschlossen
und
du
bist
dramatisch,
natürlich
passen
wir
nicht
zusammen,
es
tut
mir
leid,
Pelos
traumas
que
te
deixei,
baby
I'm
sorry
Für
die
Traumata,
die
ich
dir
hinterlassen
habe,
Baby,
es
tut
mir
leid,
Olhaste-me
com
esses
teus
olhos
de
medusa,
Du
hast
mich
mit
deinen
Medusa-Augen
angesehen,
Hipnotizaste-me
deixaste
me
na
tua,
Hast
mich
hypnotisiert,
hast
mich
in
deinen
Bann
gezogen,
Deixaste
o
meu
coração
em
pedra
e
nem
pediste
scusa,
Hast
mein
Herz
zu
Stein
werden
lassen
und
dich
nicht
mal
entschuldigt,
Agora
escusas
de
pedir
desculpa,
Jetzt
brauchst
du
dich
nicht
mehr
zu
entschuldigen,
Tantos
planos
que
tinha,
planejava
levar
te
a
lua,
So
viele
Pläne,
die
ich
hatte,
ich
wollte
dich
zum
Mond
bringen,
Não
foste
tu,
fui
eu
que
me
fiz
passar
por
bué
tortura,
Nicht
du
warst
es,
ich
war
es,
der
sich
selbst
so
viel
Qual
zugefügt
hat,
Disse-te
o
que
sentia,
olhando
para
trás
eu
não
devia,
Ich
sagte
dir,
was
ich
fühlte,
im
Nachhinein
hätte
ich
es
nicht
tun
sollen,
Transforma-me
em
pedra
e
lança-me
ao
mar,
Verwandle
mich
in
Stein
und
wirf
mich
ins
Meer,
Quem
saiba
assim
eu
me
desconstrua,
Vielleicht
werde
ich
mich
so
auflösen,
E
eu
agora
só
quero
navegar
pelo
mar,
encontrar
a
minha
paz,
Und
jetzt
will
ich
nur
noch
über
das
Meer
segeln,
meinen
Frieden
finden,
Viver
numa
ilha
by
my
own
for
a
Auf
einer
Insel
leben,
allein
für
ein
couple
of
months
sem
nada
que
me
preocupar,
paar
Monate,
ohne
dass
ich
mir
Sorgen
machen
muss,
Só
eu,
my
feelings
and
meu
estúdio
sempre
a
dar
gás,
Nur
ich,
meine
Gefühle
und
mein
Studio,
das
immer
Gas
gibt,
1 ano
numa
ilha
tipo
Kanye
West,
1 Jahr
auf
einer
Insel
wie
Kanye
West,
Young
man
com
uma
mente
que
ninguém
entende,
Ein
junger
Mann
mit
einem
Verstand,
den
niemand
versteht,
Quero
voar
internacional
em
primeira
classe,
Ich
möchte
international
in
der
ersten
Klasse
fliegen,
Minha
vida
'tá
um
filme
ainda
está
no
desenlace,
Mein
Leben
ist
wie
ein
Film,
der
sich
noch
in
der
Auflösung
befindet,
Olhaste-me
com
esses
teus
olhos
de
medusa,
Du
hast
mich
mit
deinen
Medusa-Augen
angesehen,
Hipnotizaste-me
deixaste
me
na
tua,
Hast
mich
hypnotisiert,
hast
mich
in
deinen
Bann
gezogen,
Deixaste
o
meu
coração
em
pedra
e
nem
pediste
scusa,
Hast
mein
Herz
zu
Stein
werden
lassen
und
dich
nicht
mal
entschuldigt,
Agora
escusas
de
pedir
desculpa,
Jetzt
brauchst
du
dich
nicht
mehr
zu
entschuldigen,
Tantos
planos
que
tinha,
planejava
levar
te
a
lua,
So
viele
Pläne,
die
ich
hatte,
ich
wollte
dich
zum
Mond
bringen,
Não
foste
tu,
fui
eu
que
me
fiz
passar
por
bué
tortura,
Nicht
du
warst
es,
ich
war
es,
der
sich
selbst
so
viel
Qual
zugefügt
hat,
Disse-te
o
que
sentia,
olhando
para
trás
eu
não
devia,
Ich
sagte
dir,
was
ich
fühlte,
im
Nachhinein
hätte
ich
es
nicht
tun
sollen,
Transforma-me
em
pedra
e
lança-me
ao
mar,
Verwandle
mich
in
Stein
und
wirf
mich
ins
Meer,
Quem
saiba
assim
eu
me
desconstrua,
Vielleicht
werde
ich
mich
so
auflösen,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederico Forjaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.