WIANO - Sem amor na Road - перевод текста песни на немецкий

Sem amor na Road - WIANOперевод на немецкий




Sem amor na Road
Ohne Liebe auf der Straße
Estou sozinho na road
Ich bin allein auf der Straße
Estou sozinho na road
Ich bin allein auf der Straße
Estou sozinho na road
Ich bin allein auf der Straße
Estou sozinho na road, (Yeah)
Ich bin allein auf der Straße, (Yeah)
'Tou sozinho na road
Ich bin allein auf der Straße
Hey Rxck
Hey Rxck
Ninguém me mostra love estou sozinho na road
Niemand zeigt mir Liebe, ich bin allein auf der Straße
Rest in peace to all my bros that died in the road
Ruhe in Frieden für all meine Bros, die auf der Straße gestorben sind
Com o tempo aprendi que os sentimentos não valem mais nada
Mit der Zeit habe ich gelernt, dass Gefühle nichts mehr wert sind
eu e eu a viver no hardcore mode
Nur ich und ich, wir leben im Hardcore-Modus
Daqui a pouco tempo estarei a usar o puro gold (Gold)
Bald werde ich reines Gold tragen (Gold)
Twenty four seven no estúdio, eu sou um monstro,
Vierundzwanzig sieben im Studio, ich bin ein Monster,
Dúvida o quanto quiseres, mas depois não venhas com choro (Cry bitch)
Zweifle so viel du willst, aber komm mir danach nicht mit Geheule (Heul nicht, Schlampe)
Queres beef comigo então espera na fila
Du willst Beef mit mir? Dann stell dich hinten an
Pedi um feat ao gajo e o gajo me veio com manias! (Vem com manias)
Ich bat den Typen um ein Feature und er kam mir mit Allüren! (Kam mit Allüren)
Yeah vem com manias (Manias)
Yeah, kommt mit Allüren (Allüren)
Mas respeito a carreira do Homem então é alegria!
Aber ich respektiere die Karriere des Mannes, also ist alles Freude!
Poppin' out from the underground, vais falar o quê?, (What?)
Ich tauche aus dem Untergrund auf, was willst du sagen?, (Was?)
Tás é com inveja que estou a fazer acontecer, (Make it happen)
Du bist nur neidisch, dass ich es schaffe, (Mach es wahr)
Enquanto tu estás sentado em casa
Während du zu Hause sitzt
Com desculpas que está a chover, (Rain)
Mit Ausreden, dass es regnet, (Regen)
16 anos na cena ainda tenho muito por fazer
16 Jahre in der Szene, ich habe noch viel zu tun
It's just me myself and I, baby don't cry, (Don't cry)
Es sind nur ich, ich selbst und ich, Baby, weine nicht, (Weine nicht)
If you show me love
Wenn du mir Liebe zeigst
Perhaps I will think 'bout you being part of my life
Vielleicht werde ich darüber nachdenken, dass du ein Teil meines Lebens wirst
(Part of my life yeah)
(Teil meines Lebens, yeah)
Part of my life yeah
Teil meines Lebens, yeah
Ninguém me mostra love estou sozinho na road
Niemand zeigt mir Liebe, ich bin allein auf der Straße
Rest in peace to all my bros that died in the road
Ruhe in Frieden für all meine Bros, die auf der Straße gestorben sind
Com o tempo aprendi que os sentimentos não valem mais nada
Mit der Zeit habe ich gelernt, dass Gefühle nichts mehr wert sind
eu e eu a viver no hardcore mode, (Sem, Sem, Sem)
Nur ich und ich, wir leben im Hardcore-Modus, (Ohne, Ohne, Ohne)
Sem amigos na indústria virei o Alfa da alcateia
Ohne Freunde in der Industrie wurde ich zum Alpha des Rudels
Sempre aprendi a ganhar mesmo na brincadeira, (No playground)
Ich habe immer gelernt zu gewinnen, sogar im Spiel, (Auf dem Spielplatz)
Dois anos e estarei a sentar no topo da mesa
In zwei Jahren werde ich an der Spitze des Tisches sitzen
Com os melhoras da cena, (Melhores da cena)
Mit den Besten der Szene, (Besten der Szene)
Shout out to my bro David da rapper o mais humilde na cena!
Shoutout an meinen Bro David, den Rapper, den bescheidensten in der Szene!
Com 16 anos eu sonho e com 18 terei, (I will get it)
Mit 16 Jahren träume ich und mit 18 werde ich es haben, (Ich werde es bekommen)
Acredito em mim mesmo não preciso de mais ninguém
Ich glaube an mich selbst, ich brauche niemanden sonst
(Mais ninguém)
(Niemanden sonst)





Авторы: Frederico Forjaz, Letícia Mia Pires


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.