WIANO - this is a message - перевод текста песни на немецкий

this is a message - WIANOперевод на немецкий




this is a message
Das ist eine Nachricht
Ay, I wanna dedicate this song to all the people that been by my side since,
Ay, ich möchte dieses Lied all den Leuten widmen, die seit,
Like, a year ago, I think it's worthy doing this song, so...
so ungefähr einem Jahr, an meiner Seite sind. Ich denke, es ist wert, dieses Lied zu machen, also...
I just wanna leave a message to you baby
Ich möchte dir nur eine Nachricht hinterlassen, Baby
It's like a poem that I wrote then it turned into a song,
Es ist wie ein Gedicht, das ich geschrieben habe und das dann zu einem Lied wurde,
I have been thinking about you baby,
Ich habe über dich nachgedacht, Baby,
I was outside looking at the sun when you got into mind
Ich war draußen und schaute in die Sonne, als du mir in den Sinn kamst
And as I'm writing this I'm thinking about you baby
Und während ich das schreibe, denke ich an dich, Baby
Last night I was reminiscing about the moments that we created,
Letzte Nacht habe ich über die Momente nachgedacht, die wir geschaffen haben,
From the laughing, to the deep convos that we had,
Vom Lachen bis zu den tiefen Gesprächen, die wir hatten,
From the ups and downs that we passed,
Von den Höhen und Tiefen, die wir durchgemacht haben,
The lonely nights that we called each other, baby,
Die einsamen Nächte, in denen wir uns angerufen haben, Baby,
The lonely nights that we passed on call, baby,
Die einsamen Nächte, die wir am Telefon verbracht haben, Baby,
The holidays that we made together, baby,
Die Feiertage, die wir zusammen verbracht haben, Baby,
The new recipes that we created, baby,
Die neuen Rezepte, die wir kreiert haben, Baby,
All the moments that we got lit together, baby,
All die Momente, in denen wir zusammen high waren, Baby,
You reverse gravity you put me in the sky, baby,
Du kehrst die Schwerkraft um, du bringst mich in den Himmel, Baby,
If I had a wish I would be us to live forever, baby,
Wenn ich einen Wunsch hätte, würde ich mir wünschen, dass wir für immer zusammen leben, Baby,
From the start you knew that my love is mad crazy,
Von Anfang an wusstest du, dass meine Liebe verrückt ist,
I'm your best friend and you my best friend,
Ich bin dein bester Freund und du bist meine beste Freundin,
4 billion girls and my love for you will never change,
4 Milliarden Mädchen und meine Liebe zu dir wird sich nie ändern,
I don't give a damn about these other girls, you the one I wanna stay till the end,
Ich schere mich nicht um diese anderen Mädchen, du bist die Einzige, mit der ich bis zum Ende zusammenbleiben will,
Maybe write a book about the moments that we made,
Vielleicht schreibe ich ein Buch über die Momente, die wir erlebt haben,
Then we make it a movie, cause the history is insane,
Dann machen wir einen Film daraus, denn die Geschichte ist verrückt,
People love our story, cause ours not the same,
Die Leute lieben unsere Geschichte, weil unsere nicht so ist,
That people claim they had, still too bad, ay
Wie die, die andere Leute behaupten zu haben, immer noch zu schlecht, ay
I wanna thank a couple cousins,
Ich möchte ein paar Cousins danken,
That I can say like, they like siblings to me, init,
Von denen ich sagen kann, dass sie wie Geschwister für mich sind,
'Cause they been there for me, uhm
Weil sie für mich da waren, ähm
I gotta say, I love 'em all
Ich muss sagen, ich liebe sie alle
I don't really be showing emotions like that,
Ich zeige solche Gefühle normalerweise nicht so,
I don't be saying that I love people like that
Ich sage normalerweise nicht, dass ich Leute so liebe
But like, I think they deserve it right?
Aber ich denke, sie verdienen es, oder?
Wanna thank a couple cousins, they been like brothers to me,
Ich möchte ein paar Cousins danken, sie waren wie Brüder für mich,
I wanna thank Ci to put me in my place,
Ich möchte Ci dafür danken, dass er mich zurechtgewiesen hat,
Thanks for the fight that we had, that shit made me realize,
Danke für den Streit, den wir hatten, das hat mir klar gemacht,
It's not just me in the world, I gotta make it right,
Es gibt nicht nur mich auf der Welt, ich muss es richtig machen,
Thanks for the deep convo that we had,
Danke für das tiefe Gespräch, das wir hatten,
As we smoked zaza we understood each other,
Als wir Zaza rauchten, verstanden wir uns,
Thanks for putting me in your group, like I was one of them,
Danke, dass du mich in deine Gruppe aufgenommen hast, als wäre ich einer von ihnen,
Thanks for the connections that you got just for me,
Danke für die Verbindungen, die du nur für mich geknüpft hast,
Thanks for letting me use your sofa place, I know how you love tha' place,
Danke, dass ich dein Sofa benutzen durfte, ich weiß, wie sehr du den Platz liebst,
Thanks for doing a lot for me, I can't even say in this,
Danke, dass du so viel für mich getan hast, ich kann es nicht einmal alles hier sagen,
Thanks khada for the help in my songs,
Danke Khada für die Hilfe bei meinen Songs,
You taught me couple stuff as you started way before,
Du hast mir ein paar Sachen beigebracht, da du schon früher angefangen hast,
I'm grateful for that, but you still own me a song,
Ich bin dankbar dafür, aber du schuldest mir immer noch einen Song,
I'm down to make whatever you wanna do,
Ich bin bereit, alles zu machen, was du willst,
It is indie rock, is it RnB, is it even pop, I got you, don't worry,
Ist es Indie-Rock, ist es RnB, ist es sogar Pop, ich bin für dich da, keine Sorge,
I wanna thank L cause he helped me go back to Portuguese,
Ich möchte L dafür danken, dass er mir geholfen hat, zum Portugiesischen zurückzukehren,
I wanna thank Diego cause him and I have the craziest talks,
Ich möchte Diego danken, weil er und ich die verrücktesten Gespräche führen,
"Damn, that girl is kinda hot,
"Verdammt, dieses Mädchen ist irgendwie heiß,
She got the gyat and she got mad legs,
Sie hat einen geilen Hintern und sie hat tolle Beine,
Her body makes a "P" with another half circle in the middle,"
Ihr Körper macht ein "P" mit einem weiteren Halbkreis in der Mitte,"
"Yeah you're kinda right, but can she also make it clap?
"Ja, du hast irgendwie recht, aber kann sie ihn auch klatschen lassen?
Does she kiss and tell, or does she kiss and keeps it to herself?"
Küsst sie und erzählt es weiter, oder küsst sie und behält es für sich?"
I wanna thank Leonor to actually have the patience for me,
Ich möchte Leonor dafür danken, dass sie tatsächlich die Geduld für mich hat,
I kinda do it on purpose just to see if you would be mad at me,
Ich mache es irgendwie mit Absicht, nur um zu sehen, ob du sauer auf mich bist,
Talking about the Tate bros, just to annoy you,
Ich rede über die Tate-Brüder, nur um dich zu ärgern,
You know you can talk about whatever with me,
Du weißt, dass du mit mir über alles reden kannst,
You can set free the hate that you keep in the vault,
Du kannst den Hass, den du im Tresor aufbewahrst, freisetzen,
You know I'm the type of person that will listen and not say a word,
Du weißt, ich bin die Art von Person, die zuhört und kein Wort sagt,
Like a therapist I would say, ay
Wie ein Therapeut würde ich sagen, ay
I wanna thank my Uncle and Aunties,
Ich möchte meinem Onkel und meinen Tanten danken,
For being my pops and my mom,
Dafür, dass sie mein Papa und meine Mama sind,
Uncle-T I don't really cry, you make me a better man, ay
Onkel-T, ich weine nicht wirklich, du machst mich zu einem besseren Mann, ay
Letting tears go has helped me a lot,
Tränen fließen zu lassen, hat mir sehr geholfen,
I will still not cry if not by your side,
Ich werde immer noch nicht weinen, wenn nicht an deiner Seite,
I wish you the best, you finally found the one,
Ich wünsche dir das Beste, du hast endlich die Richtige gefunden,
Ana, I wanna say, that you are the reason why, Uncle-T is still, up and happy,
Ana, ich möchte sagen, dass du der Grund bist, warum Onkel-T immer noch auf und glücklich ist,
When y'all broke up, he was kinda down and sad,
Als ihr euch getrennt habt, war er irgendwie niedergeschlagen und traurig,
He didn't wanna talk about it, he kept it for himself,
Er wollte nicht darüber reden, er behielt es für sich,
But when y'all got back together he called me with the big news,
Aber als ihr wieder zusammengekommen seid, hat er mich mit den großen Neuigkeiten angerufen,
I wasn't with him but I could hear the happiness in his voice,
Ich war nicht bei ihm, aber ich konnte das Glück in seiner Stimme hören,
Now y'all getting married and I hope I'm the best man,
Jetzt heiratet ihr und ich hoffe, ich bin der Trauzeuge,
Nah just kidding, I'm letting pops do the work,
Nein, nur Spaß, ich lasse Papa die Arbeit machen,
I wanna thank Aunty-T for being like a mom to me,
Ich möchte Tante-T dafür danken, dass sie wie eine Mutter für mich ist,
I know I'm kind of an asshole, I mean that's just me,
Ich weiß, ich bin irgendwie ein Arschloch, ich meine, das bin einfach ich,
Even tho you kinda boring, I know that's your way of showing that you care about me,
Auch wenn du irgendwie langweilig bist, weiß ich, dass das deine Art ist, zu zeigen, dass du dich um mich sorgst,
Thanks for letting pops and I stay in your place,
Danke, dass du Papa und mich in deiner Wohnung wohnen lässt,
We were in some kind of adventure and needed a base,
Wir waren auf einer Art Abenteuer und brauchten eine Basis,
Thanks, thanks for the patience that you got for me,
Danke, danke für die Geduld, die du für mich hast,
Thanks for the love that your show in your own way,
Danke für die Liebe, die du auf deine eigene Art zeigst,
Aunty-M, I wanna say thank you for everything,
Tante-M, ich möchte dir für alles danken,
You've been a mother to me since I was 4,
Du bist seit ich 4 bin eine Mutter für mich,
Honestly I wouldn't have minded if you were there before,
Ehrlich gesagt hätte es mir nichts ausgemacht, wenn du schon früher da gewesen wärst,
You let me stay in yours for like a year when I was 5,
Du hast mich ein Jahr lang bei dir wohnen lassen, als ich 5 war,
Taking care of me when you had 3 more to take care,
Du hast dich um mich gekümmert, als du noch 3 weitere hattest, um die du dich kümmern musstest,
I could actually say, Ci is my brother,
Ich könnte tatsächlich sagen, Ci ist mein Bruder,
Not 100 percent blood but the same mother,
Nicht 100 Prozent Blut, aber die gleiche Mutter,
They say kindness gets you hurt,
Sie sagen, Freundlichkeit bringt dich in Schwierigkeiten,
I will kill whatever person who will try to hurt you,
Ich werde jede Person töten, die versucht, dir wehzutun,
Dear Dad,
Lieber Papa,
Life down here has not been the same,
Das Leben hier unten ist nicht mehr dasselbe,
Since you left, you left these thing that we call "saudade",
Seit du gegangen bist, hast du dieses Ding hinterlassen, das wir "Saudade" nennen,
I hope you are alright up there, catching up with grandpa,
Ich hoffe, es geht dir gut da oben, du triffst dich mit Opa,
Grandma left us early this year, I know that y'all catch up,
Oma hat uns Anfang dieses Jahres verlassen, ich weiß, dass ihr euch trefft,
I always thought that you didn't care much about me,
Ich dachte immer, dass du dich nicht viel um mich gekümmert hast,
When you passed away and I got your wallet I saw my pictures inside of it,
Als du gestorben bist und ich deine Brieftasche bekommen habe, sah ich meine Bilder darin,
I guess the bullshit that mom told me as a child got me thinking, you didn't like much about me,
Ich schätze, der Scheiß, den Mama mir als Kind erzählt hat, hat mich denken lassen, dass du mich nicht besonders mochtest,
She used to say that you didn't even wanna to have kids in first place,
Sie sagte immer, dass du nicht einmal Kinder haben wolltest,
That you didn't really wanted to have me in first place,
Dass du mich eigentlich gar nicht haben wolltest,
I don't know why but just when you passed away Uncle-T told me that you always wanted to have kids in first place
Ich weiß nicht warum, aber gerade als du gestorben bist, hat mir Onkel-T erzählt, dass du immer Kinder haben wolltest,
Time passed and now I think that I could have been a better son,
Die Zeit verging und jetzt denke ich, dass ich ein besserer Sohn hätte sein können,
Helping you out with the oxygen,
Dir mit dem Sauerstoff helfen,
Show you more love instead of staying in my room locked in,
Dir mehr Liebe zeigen, anstatt in meinem Zimmer eingeschlossen zu bleiben,
I could have created more fun memories with you, instead of arguments,
Ich hätte mehr lustige Erinnerungen mit dir schaffen können, anstatt zu streiten,
When you got into intensive care, It was kinda hard saying I loved you,
Als du auf die Intensivstation kamst, war es irgendwie schwer zu sagen, dass ich dich liebe,
I really do tho, but it's something kinda hard to be said,
Ich tue es wirklich, aber es ist etwas schwer zu sagen,
I wanna thank God that he gave me the power to say it,
Ich möchte Gott dafür danken, dass er mir die Kraft gegeben hat, es zu sagen,
I was getting back from school when you passed away,
Ich kam gerade von der Schule zurück, als du gestorben bist,
I really hoped that I was there holding your hand,
Ich habe wirklich gehofft, dass ich da bin und deine Hand halte,
But I wasn't I was at school instead,
Aber ich war stattdessen in der Schule,
Regret having school that day, I could have been with you all day,
Ich bereue es, an diesem Tag Schule gehabt zu haben, ich hätte den ganzen Tag bei dir sein können,
If only I knew the day and the hour,
Wenn ich nur den Tag und die Stunde gewusst hätte,
I'm kinda selfish that it wasn't me the one that holding your hand,
Ich bin irgendwie egoistisch, dass ich nicht derjenige war, der deine Hand gehalten hat,
I'm sorry for being the selfish son that I was,
Es tut mir leid, dass ich der egoistische Sohn war, der ich war,
You passed me a lot, I got your principles of life,
Du hast mir viel weitergegeben, ich habe deine Lebensprinzipien,
I will continue the legacy of the name, I promise to make it right,
Ich werde das Erbe des Namens fortführen, ich verspreche, es richtig zu machen,
Thanks dad for being my hero.
Danke Papa, dass du mein Held bist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.