Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
this is a message
это послание
Ay,
I
wanna
dedicate
this
song
to
all
the
people
that
been
by
my
side
since,
Эй,
я
хочу
посвятить
эту
песню
всем,
кто
был
рядом
со
мной
с
тех
пор,
как,
Like,
a
year
ago,
I
think
it's
worthy
doing
this
song,
so...
Примерно
год
назад,
я
думаю,
эта
песня
того
стоит,
так
что...
I
just
wanna
leave
a
message
to
you
baby
Я
просто
хочу
оставить
тебе
послание,
малышка,
It's
like
a
poem
that
I
wrote
then
it
turned
into
a
song,
Это
как
стихотворение,
которое
я
написал,
а
потом
оно
превратилось
в
песню,
I
have
been
thinking
about
you
baby,
Я
думал
о
тебе,
малышка,
I
was
outside
looking
at
the
sun
when
you
got
into
mind
Я
был
на
улице,
смотрел
на
солнце,
когда
ты
пришла
мне
на
ум,
And
as
I'm
writing
this
I'm
thinking
about
you
baby
И
пока
я
пишу
это,
я
думаю
о
тебе,
малышка,
Last
night
I
was
reminiscing
about
the
moments
that
we
created,
Прошлой
ночью
я
вспоминал
моменты,
которые
мы
создали
вместе,
From
the
laughing,
to
the
deep
convos
that
we
had,
От
смеха
до
глубоких
разговоров,
которые
у
нас
были,
From
the
ups
and
downs
that
we
passed,
От
взлетов
и
падений,
которые
мы
пережили,
The
lonely
nights
that
we
called
each
other,
baby,
Одинокие
ночи,
когда
мы
звонили
друг
другу,
малышка,
The
lonely
nights
that
we
passed
on
call,
baby,
Одинокие
ночи,
которые
мы
проводили
на
связи,
малышка,
The
holidays
that
we
made
together,
baby,
Праздники,
которые
мы
отмечали
вместе,
малышка,
The
new
recipes
that
we
created,
baby,
Новые
рецепты,
которые
мы
придумали,
малышка,
All
the
moments
that
we
got
lit
together,
baby,
Все
моменты,
когда
мы
зажигали
вместе,
малышка,
You
reverse
gravity
you
put
me
in
the
sky,
baby,
Ты
обращаешь
вспять
гравитацию,
ты
поднимаешь
меня
в
небо,
малышка,
If
I
had
a
wish
I
would
be
us
to
live
forever,
baby,
Если
бы
у
меня
было
желание,
я
бы
хотел,
чтобы
мы
жили
вечно,
малышка,
From
the
start
you
knew
that
my
love
is
mad
crazy,
С
самого
начала
ты
знала,
что
моя
любовь
безумно
сильна,
I'm
your
best
friend
and
you
my
best
friend,
Я
твой
лучший
друг,
а
ты
моя
лучшая
подруга,
4 billion
girls
and
my
love
for
you
will
never
change,
4 миллиарда
девушек,
и
моя
любовь
к
тебе
никогда
не
изменится,
I
don't
give
a
damn
about
these
other
girls,
you
the
one
I
wanna
stay
till
the
end,
Мне
плевать
на
этих
других
девушек,
ты
та,
с
кем
я
хочу
остаться
до
конца,
Maybe
write
a
book
about
the
moments
that
we
made,
Может
быть,
написать
книгу
о
моментах,
которые
мы
пережили,
Then
we
make
it
a
movie,
cause
the
history
is
insane,
Потом
мы
снимем
фильм,
потому
что
наша
история
безумна,
People
love
our
story,
cause
ours
not
the
same,
Люди
любят
нашу
историю,
потому
что
наша
не
такая,
That
people
claim
they
had,
still
too
bad,
ay
Которую
люди
утверждают,
что
у
них
была,
все
еще
слишком
плохо,
эй.
I
wanna
thank
a
couple
cousins,
Я
хочу
поблагодарить
нескольких
кузенов,
That
I
can
say
like,
they
like
siblings
to
me,
init,
Которых
я
могу
назвать,
как,
они
как
родные
братья
и
сестры
для
меня,
не
так
ли,
'Cause
they
been
there
for
me,
uhm
Потому
что
они
были
рядом
со
мной,
хм,
I
gotta
say,
I
love
'em
all
Я
должен
сказать,
я
люблю
их
всех,
I
don't
really
be
showing
emotions
like
that,
Я
не
очень-то
показываю
такие
эмоции,
I
don't
be
saying
that
I
love
people
like
that
Я
не
говорю,
что
люблю
людей
вот
так,
But
like,
I
think
they
deserve
it
right?
Но,
типа,
я
думаю,
они
этого
заслуживают,
верно?
Wanna
thank
a
couple
cousins,
they
been
like
brothers
to
me,
Хочу
поблагодарить
нескольких
кузенов,
они
были
как
братья
для
меня,
I
wanna
thank
Ci
to
put
me
in
my
place,
Я
хочу
поблагодарить
Си
за
то,
что
он
поставил
меня
на
место,
Thanks
for
the
fight
that
we
had,
that
shit
made
me
realize,
Спасибо
за
нашу
ссору,
это
заставило
меня
понять,
It's
not
just
me
in
the
world,
I
gotta
make
it
right,
Что
я
не
один
в
этом
мире,
я
должен
все
исправить,
Thanks
for
the
deep
convo
that
we
had,
Спасибо
за
глубокий
разговор,
который
у
нас
был,
As
we
smoked
zaza
we
understood
each
other,
Пока
мы
курили
травку,
мы
поняли
друг
друга,
Thanks
for
putting
me
in
your
group,
like
I
was
one
of
them,
Спасибо,
что
принял
меня
в
свою
группу,
как
будто
я
был
одним
из
вас,
Thanks
for
the
connections
that
you
got
just
for
me,
Спасибо
за
связи,
которые
ты
нашел
для
меня,
Thanks
for
letting
me
use
your
sofa
place,
I
know
how
you
love
tha'
place,
Спасибо,
что
позволил
мне
пользоваться
твоим
диваном,
я
знаю,
как
ты
любишь
это
место,
Thanks
for
doing
a
lot
for
me,
I
can't
even
say
in
this,
Спасибо,
что
так
много
сделал
для
меня,
я
даже
не
могу
выразить
это
словами,
Thanks
khada
for
the
help
in
my
songs,
Спасибо
Хада
за
помощь
в
моих
песнях,
You
taught
me
couple
stuff
as
you
started
way
before,
Ты
научил
меня
кое-чему,
так
как
начал
раньше,
I'm
grateful
for
that,
but
you
still
own
me
a
song,
Я
благодарен
за
это,
но
ты
все
еще
должен
мне
песню,
I'm
down
to
make
whatever
you
wanna
do,
Я
готов
сделать
все,
что
ты
захочешь,
It
is
indie
rock,
is
it
RnB,
is
it
even
pop,
I
got
you,
don't
worry,
Будь
то
инди-рок,
R&B
или
даже
поп,
я
тебя
поддержу,
не
волнуйся,
I
wanna
thank
L
cause
he
helped
me
go
back
to
Portuguese,
Я
хочу
поблагодарить
L
за
то,
что
он
помог
мне
вернуться
к
португальскому,
I
wanna
thank
Diego
cause
him
and
I
have
the
craziest
talks,
Я
хочу
поблагодарить
Диего,
потому
что
у
нас
с
ним
самые
безумные
разговоры,
"Damn,
that
girl
is
kinda
hot,
"Черт,
эта
девушка
довольно
горяча,
She
got
the
gyat
and
she
got
mad
legs,
У
нее
классная
задница
и
потрясающие
ноги,
Her
body
makes
a
"P"
with
another
half
circle
in
the
middle,"
Ее
тело
образует
"Р"
с
еще
одним
полукругом
посередине,"
"Yeah
you're
kinda
right,
but
can
she
also
make
it
clap?
"Да,
ты
вроде
как
прав,
но
может
ли
она
также
сделать
это
хлопком?
Does
she
kiss
and
tell,
or
does
she
kiss
and
keeps
it
to
herself?"
Она
целуется
и
рассказывает,
или
она
целуется
и
держит
это
при
себе?"
I
wanna
thank
Leonor
to
actually
have
the
patience
for
me,
Я
хочу
поблагодарить
Леонор
за
то,
что
она
действительно
терпелива
со
мной,
I
kinda
do
it
on
purpose
just
to
see
if
you
would
be
mad
at
me,
Я
вроде
как
делаю
это
нарочно,
просто
чтобы
посмотреть,
разозлишься
ли
ты
на
меня,
Talking
about
the
Tate
bros,
just
to
annoy
you,
Говоря
о
братьях
Тейт,
просто
чтобы
тебя
позлить,
You
know
you
can
talk
about
whatever
with
me,
Ты
знаешь,
что
можешь
говорить
со
мной
о
чем
угодно,
You
can
set
free
the
hate
that
you
keep
in
the
vault,
Ты
можешь
освободить
ненависть,
которую
хранишь
в
себе,
You
know
I'm
the
type
of
person
that
will
listen
and
not
say
a
word,
Ты
знаешь,
я
тот
тип
человека,
который
будет
слушать
и
не
скажет
ни
слова,
Like
a
therapist
I
would
say,
ay
Как
терапевт,
я
бы
сказал,
эй.
I
wanna
thank
my
Uncle
and
Aunties,
Я
хочу
поблагодарить
моих
дядю
и
теть,
For
being
my
pops
and
my
mom,
За
то,
что
они
были
мне
как
отец
и
мать,
Uncle-T
I
don't
really
cry,
you
make
me
a
better
man,
ay
Дядя
Т,
я
не
очень-то
плачу,
ты
делаешь
меня
лучше,
эй,
Letting
tears
go
has
helped
me
a
lot,
То,
что
я
даю
волю
слезам,
очень
помогло
мне,
I
will
still
not
cry
if
not
by
your
side,
Я
все
еще
не
буду
плакать,
если
не
буду
рядом
с
тобой,
I
wish
you
the
best,
you
finally
found
the
one,
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
ты
наконец-то
нашел
свою
единственную,
Ana,
I
wanna
say,
that
you
are
the
reason
why,
Uncle-T
is
still,
up
and
happy,
Ана,
я
хочу
сказать,
что
ты
причина,
по
которой
дядя
Т
все
еще
бодр
и
счастлив,
When
y'all
broke
up,
he
was
kinda
down
and
sad,
Когда
вы
расстались,
он
был
немного
подавлен
и
грустен,
He
didn't
wanna
talk
about
it,
he
kept
it
for
himself,
Он
не
хотел
говорить
об
этом,
он
держал
это
в
себе,
But
when
y'all
got
back
together
he
called
me
with
the
big
news,
Но
когда
вы
снова
сошлись,
он
позвонил
мне
с
отличными
новостями,
I
wasn't
with
him
but
I
could
hear
the
happiness
in
his
voice,
Я
не
был
с
ним
рядом,
но
я
слышал
счастье
в
его
голосе,
Now
y'all
getting
married
and
I
hope
I'm
the
best
man,
Теперь
вы
женитесь,
и
я
надеюсь,
что
я
буду
шафером,
Nah
just
kidding,
I'm
letting
pops
do
the
work,
Нет,
шучу,
я
позволю
отцу
сделать
эту
работу,
I
wanna
thank
Aunty-T
for
being
like
a
mom
to
me,
Я
хочу
поблагодарить
тетю
Т
за
то,
что
она
была
мне
как
мать,
I
know
I'm
kind
of
an
asshole,
I
mean
that's
just
me,
Я
знаю,
что
я
немного
мудак,
я
имею
в
виду,
что
это
просто
я,
Even
tho
you
kinda
boring,
I
know
that's
your
way
of
showing
that
you
care
about
me,
Даже
если
ты
немного
скучная,
я
знаю,
что
это
твой
способ
показать,
что
ты
заботишься
обо
мне,
Thanks
for
letting
pops
and
I
stay
in
your
place,
Спасибо,
что
позволила
мне
и
отцу
остаться
у
тебя,
We
were
in
some
kind
of
adventure
and
needed
a
base,
Мы
были
в
каком-то
приключении
и
нуждались
в
базе,
Thanks,
thanks
for
the
patience
that
you
got
for
me,
Спасибо,
спасибо
за
терпение,
которое
ты
проявила
ко
мне,
Thanks
for
the
love
that
your
show
in
your
own
way,
Спасибо
за
любовь,
которую
ты
проявляешь
по-своему,
Aunty-M,
I
wanna
say
thank
you
for
everything,
Тетя
М,
я
хочу
сказать
спасибо
тебе
за
все,
You've
been
a
mother
to
me
since
I
was
4,
Ты
была
мне
как
мать
с
4 лет,
Honestly
I
wouldn't
have
minded
if
you
were
there
before,
Честно
говоря,
я
бы
не
возражал,
если
бы
ты
была
рядом
раньше,
You
let
me
stay
in
yours
for
like
a
year
when
I
was
5,
Ты
позволила
мне
остаться
у
тебя
примерно
на
год,
когда
мне
было
5,
Taking
care
of
me
when
you
had
3 more
to
take
care,
Заботилась
обо
мне,
когда
у
тебя
было
еще
3 ребенка,
I
could
actually
say,
Ci
is
my
brother,
Я
мог
бы
сказать,
что
Си
мой
брат,
Not
100
percent
blood
but
the
same
mother,
Не
на
100
процентов
по
крови,
но
от
одной
матери,
They
say
kindness
gets
you
hurt,
Говорят,
доброта
ранит,
I
will
kill
whatever
person
who
will
try
to
hurt
you,
Я
убью
любого,
кто
попытается
причинить
тебе
боль.
Life
down
here
has
not
been
the
same,
Жизнь
здесь
не
та,
Since
you
left,
you
left
these
thing
that
we
call
"saudade",
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
ты
оставил
после
себя
эту
вещь,
которую
мы
называем
"саудаде",
I
hope
you
are
alright
up
there,
catching
up
with
grandpa,
Надеюсь,
у
тебя
все
хорошо
там,
наверху,
ты
наверстываешь
упущенное
с
дедушкой,
Grandma
left
us
early
this
year,
I
know
that
y'all
catch
up,
Бабушка
покинула
нас
в
начале
этого
года,
я
знаю,
что
вы
наверстываете
упущенное,
I
always
thought
that
you
didn't
care
much
about
me,
Я
всегда
думал,
что
ты
не
очень
заботился
обо
мне,
When
you
passed
away
and
I
got
your
wallet
I
saw
my
pictures
inside
of
it,
Когда
ты
умер,
и
я
получил
твой
кошелек,
я
увидел
свои
фотографии
внутри,
I
guess
the
bullshit
that
mom
told
me
as
a
child
got
me
thinking,
you
didn't
like
much
about
me,
Наверное,
вся
та
чушь,
которую
мама
говорила
мне
в
детстве,
заставила
меня
думать,
что
я
тебе
не
очень
нравился,
She
used
to
say
that
you
didn't
even
wanna
to
have
kids
in
first
place,
Она
говорила,
что
ты
вообще
не
хотел
иметь
детей,
That
you
didn't
really
wanted
to
have
me
in
first
place,
Что
ты
на
самом
деле
не
хотел
иметь
меня,
I
don't
know
why
but
just
when
you
passed
away
Uncle-T
told
me
that
you
always
wanted
to
have
kids
in
first
place
Я
не
знаю
почему,
но
как
раз
когда
ты
умер,
дядя
Т
сказал
мне,
что
ты
всегда
хотел
иметь
детей,
Time
passed
and
now
I
think
that
I
could
have
been
a
better
son,
Время
прошло,
и
теперь
я
думаю,
что
мог
бы
быть
лучшим
сыном,
Helping
you
out
with
the
oxygen,
Помогать
тебе
с
кислородом,
Show
you
more
love
instead
of
staying
in
my
room
locked
in,
Проявлять
к
тебе
больше
любви,
вместо
того,
чтобы
сидеть
взаперти
в
своей
комнате,
I
could
have
created
more
fun
memories
with
you,
instead
of
arguments,
Я
мог
бы
создать
с
тобой
больше
веселых
воспоминаний,
вместо
ссор,
When
you
got
into
intensive
care,
It
was
kinda
hard
saying
I
loved
you,
Когда
ты
попал
в
реанимацию,
мне
было
трудно
сказать,
что
я
люблю
тебя,
I
really
do
tho,
but
it's
something
kinda
hard
to
be
said,
Я
действительно
люблю
тебя,
но
это
что-то
трудно
сказать,
I
wanna
thank
God
that
he
gave
me
the
power
to
say
it,
Я
хочу
поблагодарить
Бога
за
то,
что
он
дал
мне
силы
сказать
это,
I
was
getting
back
from
school
when
you
passed
away,
Я
возвращался
из
школы,
когда
ты
умер,
I
really
hoped
that
I
was
there
holding
your
hand,
Я
очень
надеялся,
что
был
там,
держал
тебя
за
руку,
But
I
wasn't
I
was
at
school
instead,
Но
меня
там
не
было,
я
был
в
школе,
Regret
having
school
that
day,
I
could
have
been
with
you
all
day,
Сожалею,
что
в
тот
день
была
школа,
я
мог
бы
быть
с
тобой
весь
день,
If
only
I
knew
the
day
and
the
hour,
Если
бы
я
только
знал
день
и
час,
I'm
kinda
selfish
that
it
wasn't
me
the
one
that
holding
your
hand,
Я
немного
эгоистичен,
что
это
был
не
я,
кто
держал
тебя
за
руку,
I'm
sorry
for
being
the
selfish
son
that
I
was,
Прости,
что
я
был
таким
эгоистичным
сыном,
You
passed
me
a
lot,
I
got
your
principles
of
life,
Ты
многому
меня
научил,
я
перенял
твои
жизненные
принципы,
I
will
continue
the
legacy
of
the
name,
I
promise
to
make
it
right,
Я
продолжу
наследие
нашего
имени,
обещаю,
что
все
сделаю
правильно,
Thanks
dad
for
being
my
hero.
Спасибо,
папа,
что
был
моим
героем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.