Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheese Harder
Grinse Breiter
First
week
in
cuffing
season
and
I
need
bail
money
Erste
Woche
der
Cuffing
Season
und
ich
brauche
Kautionsgeld
Load
up
that
track,
Big
Jang,
I
gotta
derail
something
Lad
den
Track
hoch,
Big
Jang,
ich
muss
etwas
zum
Entgleisen
bringen
Clutching
my
lil'
stomach,
got
this
premonition,
seven
senses
Ich
umklammere
meinen
kleinen
Bauch,
habe
diese
Vorahnung,
sieben
Sinne
Bitch,
get
to
barking
up
this
tree,
I
gotta
Michael
Vick
it
Schlampe,
wenn
du
diesen
Baum
anbellst,
muss
ich
dich
wie
Michael
Vick
behandeln
Only
nigga
talk
that
poison,
bitch,
it's
Michael
Bivins
Einziger
Kerl,
der
dieses
Gift
redet,
Schlampe,
das
ist
Michael
Bivins
Mike
and
Ike's,
I
gotta
choose,
Gina
Gross,
I
got
the
blues
Mike
and
Ike's,
ich
muss
wählen,
Gina
Gross,
ich
habe
den
Blues
Think
I'm
covered
in
bait,
I
mean
my
dick
ate
Denke,
ich
bin
mit
Köder
bedeckt,
ich
meine,
mein
Schwanz
wurde
gelutscht
I
died
and
lived
some
days,
but
I
can't
fixate
Ich
starb
und
lebte
einige
Tage,
aber
ich
kann
mich
nicht
festlegen
I
cheese
harder
Ich
grinse
breiter
I
cheese
harder
Ich
grinse
breiter
I
cheese
harder
Ich
grinse
breiter
Smiling
from
ear
to
ear,
I
che-
Grinsend
von
Ohr
zu
Ohr,
ich
gri-
Woke
up,
first
thing
on
my
mind
is
make
some
shit
shake
Aufgewacht,
das
Erste
in
meinem
Kopf
ist,
etwas
in
Bewegung
zu
bringen
Yeah,
I
gave
the
style
up
for
free,
but
he
a
ingrate
Yeah,
ich
habe
den
Stil
umsonst
abgegeben,
aber
er
ist
ein
Undankbarer
Head
already
big,
it
don't
take
much
to
inflate
Der
Kopf
ist
schon
groß,
es
braucht
nicht
viel,
um
ihn
aufzublasen
Lil'
petty
cash
can't
even
cover
my
day
rate
Kleines
Taschengeld
kann
nicht
einmal
meinen
Tagessatz
decken
Full
of
sass,
hand
and
foot
to
ass,
GOAT
at
touching
grass
Voller
Frechheit,
Hand
und
Fuß
zum
Arsch,
der
GOAT
im
Grasberühren
Bitches
on
they
Luther,
ringing
me
up,
tryna
make
it
last
Tussis
auf
ihrem
Luther,
rufen
mich
an,
versuchen,
es
andauern
zu
lassen
Life
done
wore
me
down,
I
think
I'm
chipper
when
I'm
really
crass
Das
Leben
hat
mich
zermürbt,
ich
denke,
ich
bin
fröhlich,
obwohl
ich
wirklich
krass
bin
Sick
of
walking,
I
need
this
G6
to
take
off
really
fast
Ich
habe
das
Laufen
satt,
ich
brauche
diesen
G6,
damit
er
richtig
schnell
abhebt
Stupid,
is
you
dumb?
We
don't
leave
a
crumb
Dummkopf,
bist
du
blöd?
Wir
lassen
keinen
Krümel
übrig
Scotty
shoot
the
beat
up
like
Beretta,
I'm
more
Tommy
gun
Scotty
zerschießt
den
Beat
wie
eine
Beretta,
ich
bin
eher
die
Tommy
Gun
Talking
crazy,
make
him
tie
his
rope,
I
swear
he
getting
hung
Redet
er
verrückt,
lass
ihn
sein
Seil
knüpfen,
ich
schwöre,
er
wird
gehängt
Why
stop
at
the
block
when
I
need
everything
that's
touching
sun?
Warum
beim
Block
aufhören,
wenn
ich
alles
brauche,
was
die
Sonne
berührt?
I
cheese
harder
Ich
grinse
breiter
I
cheese
harder
Ich
grinse
breiter
I
cheese
harder
Ich
grinse
breiter
Smiling
from
ear
to
ear,
I
che-
Grinsend
von
Ohr
zu
Ohr,
ich
gri-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demarkus Wilson, Scottie Le'jour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.