Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
<Coping Mechanism>
Bewältigungsmechanismus
Fun
fact,
I'm
so,
so
sick
of
myself
Witziger
Fakt,
ich
hab
mich
selbst
so,
so
satt
My
mind's
a
breeding
ground
for
unhealth
Mein
Verstand
ist
ein
Nährboden
für
Ungesundes
The
walls
are
talking
and
the
voices
in
my
head
Die
Wände
sprechen
und
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
(They're
screaming
out
loud)
(Sie
schreien
laut)
Fun
fact,
some
days
I
just
cry
on
the
couch
Witziger
Fakt,
an
manchen
Tagen
weine
ich
einfach
auf
der
Couch
Put
my
whole
life
away
on
a
shelf
Stelle
mein
ganzes
Leben
in
ein
Regal
I
try
to
feel
something,
that's
why
I
break
everything
Ich
versuche,
etwas
zu
fühlen,
deshalb
mache
ich
alles
kaputt
(I'm
screaming
out
loud)
(Ich
schreie
laut)
Against
the
thought
of
who
I'd
be
if
you
were
me
Gegen
den
Gedanken,
wer
ich
wäre,
wenn
du
ich
wärst
And
I,
I
just
wanna
die
(ain't
that
a
fun
fact?)
Und
ich,
ich
will
einfach
nur
sterben
(ist
das
nicht
ein
witziger
Fakt?)
I've
wasted
so
much
time
hating
myself
for
trying
Ich
habe
so
viel
Zeit
damit
verschwendet,
mich
dafür
zu
hassen,
es
versucht
zu
haben
Accepting
that
this
fate
is
our
demise,
hating
myself
for
lying
Akzeptierend,
dass
dieses
Schicksal
unser
Untergang
ist,
mich
hassend
fürs
Lügen
Knew
my
cards
were
dealt,
had
your
eyes
locked
on
someone
else
Wusste,
meine
Karten
waren
ausgeteilt,
deine
Augen
waren
auf
jemand
anderen
gerichtet
No,
you
couldn't
help
it
or
could
you?
Nein,
du
konntest
nichts
dafür,
oder
doch?
Fun
fact,
I
really
wanna
fucking
make
you
cry
Witziger
Fakt,
ich
will
dich
verdammt
nochmal
zum
Weinen
bringen
It
just
isn't
right,
so
enticing,
just
like
you
Es
ist
einfach
nicht
richtig,
so
verlockend,
genau
wie
du
Master-minding
every
fight,
rivers
flowing
from
my
eyes
Jeden
Streit
meisterhaft
planend,
Flüsse
fließen
aus
meinen
Augen
No
emotion
from
your
side
Keine
Emotion
von
deiner
Seite
Fun
fact,
I'm
the
worst,
it's
true
Witziger
Fakt,
ich
bin
die
Schlimmste,
es
ist
wahr
Fun
fact,
I
learned
it
all
from
you
Witziger
Fakt,
ich
habe
alles
von
dir
gelernt
I
need
a
coping
mechanism
now
Ich
brauche
jetzt
einen
Bewältigungsmechanismus
I've
wasted
so
much
time
hating
myself
for
trying
Ich
habe
so
viel
Zeit
damit
verschwendet,
mich
dafür
zu
hassen,
es
versucht
zu
haben
Accepting
that
this
fate
is
our
demise,
hating
myself
for
lying
Akzeptierend,
dass
dieses
Schicksal
unser
Untergang
ist,
mich
hassend
fürs
Lügen
Knew
my
cards
were
dealt,
had
your
eyes
locked
on
someone
else
Wusste,
meine
Karten
waren
ausgeteilt,
deine
Augen
waren
auf
jemand
anderen
gerichtet
No,
you
couldn't
help
it
or
could
you?
Nein,
du
konntest
nichts
dafür,
oder
doch?
You
couldn't
help
it
Du
konntest
nichts
dafür
No,
you
couldn't
help
it
Nein,
du
konntest
nichts
dafür
No,
you
couldn't
help
it,
no
Nein,
du
konntest
nichts
dafür,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Greatti, Willow Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.