WLVS - Afterlife - перевод текста песни на немецкий

Afterlife - WLVSперевод на немецкий




Afterlife
Jenseits
На моих глазах солнце падало ниц
Vor meinen Augen fiel die Sonne nieder
под мериадами звезд, над крыльями птиц
unter Myriaden von Sternen, über den Flügeln der Vögel,
Против ветра летевших, не зная границ
die gegen den Wind flogen, ohne Grenzen zu kennen.
Но куда? Куда нам до них?
Aber wohin? Wie können wir sie je erreichen?
Мы стояли, как вкопанные средь голых стен
Wir standen wie angewurzelt zwischen kahlen Wänden,
Ночами требуя у бога счастья взамен
Nachts forderten wir von Gott Glück im Gegenzug,
Открывали двери домов чужакам, оставлявшим узоры из колотых ран
Öffneten Fremden die Türen unserer Häuser, die Muster aus Stichwunden hinterließen.
На наших детских глазах,
Vor unseren kindlichen Augen,
в объятиях нимф, ангел на полчаса похоти выменял нимб
in den Armen von Nymphen, tauschte ein Engel für eine halbe Stunde Lust seinen Heiligenschein.
И мы стучались в рай, но нам никто не открыл
Und wir klopften an das Paradies, doch niemand öffnete uns.
Если правда все то,
Wenn all das wahr ist,
что поэт говорил и даже ад давно пуст, то мы уже на пути
was der Dichter sagte und selbst die Hölle längst leer ist, dann sind wir schon unterwegs.
Волочите святых,
Schleppt die Heiligen herbei,
пусть отпускают грехи нам за прошлое, что искаженная тень
mögen sie uns die Sünden vergeben für die Vergangenheit, die ein verzerrter Schatten ist.
Цвета неба круги в самый пасмурный день ниже век
Himmelsfarbene Kreise am trübsten Tag unter den Lidern.
Да чернил за временем бег
Und die Tinte für den Lauf der Zeit.
По белокурым страницам мой праведный гнев,
Über die weißen Seiten wird mein gerechter Zorn,
будет литься, как прежде, до последних седин
fließen wie zuvor, bis zum letzten grauen Haar.
Взявший однажды перо - отныне непобедим
Wer einmal die Feder ergriffen hat - ist von nun an unbesiegbar.





Авторы: смирнов максим владимирович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.