WLVS - Девятый вал - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни WLVS - Девятый вал




Девятый вал
The Ninth Wave
Жить на широкую ногу, или перебиваться?
Live in grand style, or make do?
Понемногу, из ежедневной рутины, выбираться
Gradually, break free from the daily routine.
Подняться выше, камень за камнем, крепость строить
Rise higher, stone by stone, building a fortress
В конце концов понять, что ты один, в поле не воин.
In the end, understand that you are alone, not a warrior in the field.
Знаю, как все устроено. Но может, что-то новое увижу?
I know how everything works. But maybe I'll see something new?
И об этом, напишу потом...
And I'll write about it later...
Что-то может, выйдет потом, а что-то боком вылезет?
Something might work out later, and something might go sideways?
Но я принадлежу, лишь только себе, целиком!
But I belong only to myself, completely!
Мои решения, подвластны только мне, и точка!
My decisions are subject only to me, period!
В моих глазах, ты не увидишь, отражение этих строчек!
In my eyes, you won't see a reflection of these lines!
Они во мне, намного глубже, чем ты думаешь!
They are in me, much deeper than you think!
Где-то, в самой душе, весь эпицентр безумия!
Somewhere, in the very soul, is the epicenter of madness!
Но я, еще способен, с ненавистью совладать
But I am still able to cope with hatred
Это мой, девятый вал, моя печать.
This is my ninth wave, my seal.
Пока еще в тетради, остаются, чистые страницы
While blank pages remain in the notebook
То писать о сути, точно, не смогу остановиться.
Then I definitely won't be able to stop writing about the essence.
Слиться с толпой, и не привлекать много внимания
Merge with the crowd and not attract much attention
Может, это и было, моим девизом раннее?
Maybe this was my motto earlier?
Но я устал молчать, и мириться с беспределом
But I'm tired of being silent and putting up with lawlessness
Я ухожу, в свой путь, пока душа моя не зачерствела!
I'm going my own way until my soul is hardened!
Над головой, небо темнело, но я дальше шел
The sky darkened overhead, but I walked on
Забрал лишь музыку, что в глубине, себя нашел
I took only the music that I found deep within myself
Ведь она радует, и согревает, по сей день
Because it makes me happy and warms me to this day
Помогает мне стоять, и не падать на колени.
It helps me stand and not fall to my knees.
Это моя восьмая миля, мой девятый вал
This is my eighth mile, my ninth wave
Не так давно в эфире, но уже заметным стал
Not so long ago on air, but already noticeable
Словно скиталец, идущий по пустыне, вдаль
Like a wanderer walking through the desert, into the distance
Ведь, за свою мораль, я всегда давлю педаль!
Because for my morals, I always push the pedal!
Это моя восьмая миля, мой девятый вал
This is my eighth mile, my ninth wave
Не так давно в эфире, но уже заметным стал
Not so long ago on air, but already noticeable
Словно скиталец, идущий по пустыне, вдаль
Like a wanderer walking through the desert, into the distance
Ведь, за свою мораль, я всегда давлю педаль!
Because for my morals, I always push the pedal!
Плыть по течению, как и все, или быть против всех?
Go with the flow, like everyone else, or be against everyone?
Верить в стечение обстоятельств, или сметать помехи?
Believe in the confluence of circumstances, or sweep away obstacles?
На своем пути, понять как расстояние сократить
On your way, understand how to shorten the distance
Между идеями, провести, правильные параллели
Between ideas, draw the correct parallels
Суть подчеркнуть, умом блеснуть, понять основы
Emphasize the essence, shine with the mind, understand the basics
С ошибок сделать выводы, не наступить, грабли снова
Draw conclusions from mistakes, do not step on the rake again
Слова через дефис, в поисках компромиссов
Words through a hyphen, in search of compromises
Но лишь бы смысл, был не вилами, по воде писан.
But if only the meaning was not written with a pitchfork on the water.
Пойти на риск, и не бояться, все начать с нуля
Take a risk and not be afraid to start from scratch
Или с криком бежать, с тонущего корабля?
Or run screaming from a sinking ship?
Паниковать когда петля, затянется на шее
Panic when the noose tightens around your neck
Или смириться, и принять как дар, этот ошейник?
Or resign yourself and accept this collar as a gift?
Лишь будучи отшельником, но не жертвой системы
Being only a hermit, but not a victim of the system
Пришедший с миром, но так, и не ставший частью схемы
Coming in peace, but never becoming part of the scheme
Лишь бесконечно, применяя массу теорем
Only endlessly applying a lot of theorems
Но пока не нашедший, решение, в уравнении.
But still not finding a solution to the equation.
Я словно точка на Земле, а мир такой большой
I am like a dot on Earth, and the world is so big
Бесконечная цепочка дней, не понятых душой
An endless chain of days, not understood by the soul
Но есть давно настрой, изменить все в корне
But there has long been a настрой to change everything radically
Упорней быть, ради своей мечты, работать плодотворнее.
To be more persistent, for the sake of your dream, to work more fruitfully.
Судьба, всегда готова подарить, нам второй шанс
Fate is always ready to give us a second chance
Лишь бы на ветер, не спустить, этот аванс.
As long as this advance is not wasted.
Причина наших поражений, в собственных головах
The reason for our defeats is in our own heads
Какая твоя цель, и что ты видишь, на своих следах?
What is your goal and what do you see in your footsteps?
Это моя восьмая миля, мой девятый вал
This is my eighth mile, my ninth wave
Не так давно в эфире, но уже заметным стал
Not so long ago on air, but already noticeable
Словно скиталец, идущий по пустыне, вдаль
Like a wanderer walking through the desert, into the distance
Ведь, за свою мораль, я всегда давлю педаль!
Because for my morals, I always push the pedal!
Это моя восьмая миля, мой девятый вал
This is my eighth mile, my ninth wave
Не так давно в эфире, но уже заметным стал
Not so long ago on air, but already noticeable
Словно скиталец, идущий по пустыне, вдаль
Like a wanderer walking through the desert, into the distance
Ведь, за свою мораль, я всегда давлю педаль!
Because for my morals, I always push the pedal!





Авторы: смирнов максим владимирович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.