Текст и перевод песни WM - Rodéo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-moi
le
temps
Дай
мне
время,
Laisse-moi
le
temps
de
t'expliquer
Дай
мне
время
объяснить
тебе,
Laisse-moi
le
temps
Дай
мне
время,
Laisse-moi
le
temps
de
te
dire
ce
que
je
veux
en
détails
Дай
мне
время
рассказать
тебе
в
подробностях,
чего
я
хочу.
De
toi
j'ai
envie
Я
хочу
тебя,
Tu
sais,
tu
sais
que
j'ai
envie
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
я
тебя
хочу,
Parce
que
j'ai
tellement
envie
de
toi
Потому
что
я
так
тебя
хочу,
Parce
que
tu
m'aimes,
envie
de
moi
(oh
yeah)
Потому
что
ты
любишь
меня,
хочешь
меня
(о
да).
De
toi
j'ai
envie
Я
хочу
тебя,
Tu
sais,
tu
sais
que
j'ai
envie
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
я
тебя
хочу,
Parce
que
je
t'aime
Потому
что
я
люблю
тебя,
Parce
que
je
t'aime
Потому
что
я
люблю
тебя.
Nos
destins
sont
liés
Наши
судьбы
связаны,
Nos
cœurs
croisés
Наши
сердца
бьются
в
унисон,
On
s'est
tout
donné
Мы
отдали
друг
другу
всё,
On
s'est
tout
donné,
yeah
Мы
отдали
друг
другу
всё,
да.
Nos
destins
sont
liés
Наши
судьбы
связаны,
Nos
cœurs
croisés
Наши
сердца
бьются
в
унисон,
On
s'est
tout
donné
Мы
отдали
друг
другу
всё,
On
s'est
tout
donné,
yeah
Мы
отдали
друг
другу
всё,
да.
Nos
destins
sont
liés
Наши
судьбы
связаны,
Nos
destins
sont
liés
Наши
судьбы
связаны,
Laissons
nos
corps
Позволь
нашим
телам,
Laissons
nos
corps
s'entremêler
Позволь
нашим
телам
сплестись,
Les
sentiments
vont
éclore
de
nos
pensées
Чувства
вырвутся
из
наших
мыслей.
De
toi
j'ai
envie
Я
хочу
тебя,
Tu
sais,
tu
sais
que
j'ai
envie
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
я
тебя
хочу,
Parce
que
j'ai
tellement
envie
de
toi
Потому
что
я
так
тебя
хочу,
Parce
que
tu
m'aimes,
envie
de
moi
(oh
yeah)
Потому
что
ты
любишь
меня,
хочешь
меня
(о
да).
De
toi
j'ai
envie
Я
хочу
тебя,
Tu
sais,
tu
sais
que
j'ai
envie
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
я
тебя
хочу,
Parce
que
je
t'aime
Потому
что
я
люблю
тебя,
Parce
que
je
t'aime
Потому
что
я
люблю
тебя.
Nos
destins
sont
liés
Наши
судьбы
связаны,
Nos
cœurs
croisés
Наши
сердца
бьются
в
унисон,
On
s'est
tout
donné
Мы
отдали
друг
другу
всё,
On
s'est
tout
donné,
yeah
Мы
отдали
друг
другу
всё,
да.
Nos
destins
sont
liés
Наши
судьбы
связаны,
Nos
cœurs
croisés
Наши
сердца
бьются
в
унисон,
On
s'est
tout
donné
Мы
отдали
друг
другу
всё,
On
s'est
tout
donné,
yeah
Мы
отдали
друг
другу
всё,
да.
Nos
destins
sont
liés
Наши
судьбы
связаны,
Nos
destins
sont
liés
Наши
судьбы
связаны,
Nos
destins
sont
liés
Наши
судьбы
связаны,
Nos
destins
sont
liés
Наши
судьбы
связаны,
Nos
destins
sont
liés
Наши
судьбы
связаны.
By
Borelmalcolm
By
Borelmalcolm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.