Текст и перевод песни Woo feat. WOOGIE - Nostalgia (Prod. By WOOGIE)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgia (Prod. By WOOGIE)
Nostalgia (Prod. By WOOGIE)
뭐
어쩔
수
없는
거지
There's
nothing
I
can
do
여기서는
현재란
말이
In
this
place,
the
present
제일
무의미하니
Is
the
most
meaningless
thing
뜬구름
잡니
마니
하는
Don't
chase
after
the
clouds
문제에선
포기가
정답이란
거지
In
this
situation,
giving
up
is
the
right
answer
그니까
please
talk
about
the
past
ya
So
please
talk
about
the
past,
baby
그니까
please
talk
about
the
past
ya
So
please
talk
about
the
past,
baby
크게
다를
건
없지
철창을
두고
There's
not
much
difference
between
steel
bars
안과
밖을
정하는
건
내
몫이니
It's
up
to
me
to
decide
what's
inside
and
outside
바깥바람
좀
쐬는
게
꿈이라고
My
dream
is
just
to
get
some
fresh
air
치면
바꿀
수
있는
건
The
only
thing
I
can
change
내
시야의
폭이니
Is
the
width
of
my
vision
여길
밖이라
명하지
I
call
this
place
the
outside
역으로
내게
바뀌라
명하지
I
order
it
to
change
for
me
난
밖이라
명하지
I
call
myself
the
outside
누군간
탈출을
꿈꾼
적도
Some
have
dreamed
of
escape
또
누구는
순종을
택한
것도
And
others
have
chosen
obedience
어찌
보면
최악
속
최선을
다한
거니까
In
a
way,
they've
made
the
best
of
the
worst
그게
최악
속이란
게
딱한
거지
But
that's
the
problem
with
the
worst
뭐
딱
한
가지
향수가
문제가
된
거지
Just
one
thing,
nostalgia
is
the
problem
딱
한
가지
향수가
문제가
된
거지
Just
one
thing,
nostalgia
is
the
problem
그래
향수가
문제가
됐지
Yeah,
nostalgia
is
the
problem
지옥
같던
과거도
막상
지나가면
Even
a
hellish
past
can
seem
different
추억이란
말로
탈바꿈
When
it's
gone
and
turned
into
a
memory
색만
잿빛
도는
장면이고
The
scenes
are
all
just
shades
of
gray
돌고
도는
날들인데
And
the
days
just
go
round
and
round
미쳐
도는
건
정작
내가
됐지
But
I'm
the
one
who's
gone
crazy
비상
대피로
같던
연남
철길이
The
railroad
tracks
where
we
used
to
run
like
an
emergency
escape
route
그립단
건
나
필히
I
definitely
miss
them
지금을
기억할만한
거지
Those
are
the
things
worth
remembering
about
the
present
삐진
친구의
툭
튀어나온
입도
The
crooked
smile
of
my
eccentric
friend
이제는
웃으며
쿨하게
넘길
것
같은데
I
think
I
could
just
laugh
and
brush
it
off
now
아무리
해봐야
후회밖에
더
남겠어
But
no
matter
what
I
do,
all
that's
left
is
regret
지친
하루
와
불가피했던
피로
An
exhausting
day
and
unavoidable
fatigue
이제는
발
뻗고
잘
수
있을
거
같은데
I
think
I
could
just
stretch
out
and
sleep
now
또
그래봐야
뻗을
수
있는
건
But
all
I
can
stretch
out
is
내
빈
주먹밖에는
없겠어
My
empty
fists
난
무엇을
위해
행하는가
What
am
I
doing
this
for?
대체
난
무엇을
위해
행하는가
Seriously,
what
am
I
doing
this
for?
그게
행복을
위한
거라면
If
it's
for
happiness
악을
행해도
괜찮은가
Is
it
okay
to
do
evil?
난
무엇을
위해
행했던가
What
was
I
doing
this
for?
대체
난
무엇을
위해
행했던가
Seriously,
what
was
I
doing
this
for?
누군가의
불행이
내게
행복이
될
때
When
someone's
misfortune
becomes
my
happiness
어찌
그리
휑했던가
How
could
I
have
been
so
wrong?
아
나
이제야
알겠지
Oh,
now
I
understand
모두
똑같은
실수를
반복하는
이유
The
reason
we
all
keep
making
the
same
mistakes
이제는
피부로
느껴지지
I
can
feel
it
in
my
skin
now
기억하는
모든
게
illusion
All
my
memories
are
an
illusion
우리가
타협하는
이유
The
reason
we
compromise
한순간
그
찰나의
이후
After
that
brief
moment
각색은
자유롭지
막무가내로
바뀌고
The
colors
change
freely
and
arbitrarily
그
기분은
니가
일기
쓸
때
It's
like
that
feeling
you
get
when
you
write
in
a
diary
괜시리
이쁘게
적는
것과
비슷한
거지
And
try
to
make
everything
sound
pretty
누가
지
자서전에
침을
뱉고
싶겠냐고
Who
wants
to
spit
on
their
own
autobiography?
그러니
향수라는
거지
So
that's
what
nostalgia
is
과오는
착각으로
덮겠다고
We
cover
up
our
mistakes
with
illusions
뻔히
다
알면서
또
그리운
건
Even
though
we
know
the
truth,
we
still
long
for
it
한계라고
부른다고
We
call
it
a
limitation
뻔히
다
알면서
또
그리우니
Even
though
we
know
the
truth,
we
still
long
for
it
이걸
향수라고
부른다고
We
call
it
nostalgia
여기
모두는
불운하고
Everyone
here
is
unlucky
여린
것을
감안하고도
And
even
considering
how
immature
we
are
용서가
안되니
갇혔지
We
can't
be
forgiven,
so
we're
locked
up
그래
그치만
그걸
무릅쓰고
Yeah,
that's
right,
but
I'm
facing
it
head-on
아니
뭐
다행히도
버틸
능력을
갖췄지
No,
rather,
fortunately,
I
have
the
ability
to
endure
그걸
여기서
향수라고
부른다고
That's
what
I
call
nostalgia
here
우린
향기롭게
속았다고
We're
sweetly
deceived
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.