Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
que
empieza
tiende
a
terminar
Was
beginnt,
neigt
sich
dem
Ende
zu
Todo
oscuro,
pero
no
pienso
iluminar
Alles
dunkel,
aber
ich
habe
nicht
vor,
es
zu
erhellen
"Ya
va
a
llegar,
tranquilo
que
ya
va
a
llegar"
"Es
wird
schon
kommen,
keine
Sorge,
es
wird
schon
kommen"
Dice
la
tarde
que
me
ve
pasar
Sagt
der
Nachmittag,
der
mich
vorbeigehen
sieht
Soy
la
mirada
de
un
ciego
Ich
bin
der
Blick
eines
Blinden
Oigo
callar
al
gallo
cuando
llego
Ich
höre
den
Hahn
schweigen,
wenn
ich
komme
Con
mi
lengua
en
la
pierna
de
la
cordura
Mit
meiner
Zunge
am
Bein
der
Vernunft
Deslizaba
mi
cara
por
su
cintura
Ließ
ich
mein
Gesicht
an
ihrer
Taille
entlanggleiten
Voy
nadando
como
en
espiral
Ich
schwimme
wie
in
einer
Spirale
Al
fin
y
al
cabo
nada
está
tan
mal
Letztendlich
ist
nichts
so
schlimm
O
nada
está
tan
bien
o
todo
me
da
igual
Oder
nichts
ist
so
gut,
oder
alles
ist
mir
egal
¿Cuál
será
mi
ritual
para
Was
wird
mein
Ritual
sein,
um
Salir
de
esta
encrucijada?
Aus
dieser
Zwickmühle
herauszukommen?
Insisto,
insulto,
asusto,
no
sé
nada
Ich
beharre,
beleidige,
erschrecke,
ich
weiß
nichts
Sintiendo
el
gusto
de
algún
recuerdo
agrio
Ich
schmecke
den
Geschmack
einer
bitteren
Erinnerung
Creciendo
como
los
necios
del
barrio
Wachse
wie
die
Toren
aus
dem
Viertel
Acá
hay
precio
para
nuestro
pecho
Hier
gibt
es
einen
Preis
für
unsere
Brust
Para
nuestra
sangre
y
para
nuestros
desechos
Für
unser
Blut
und
für
unseren
Abfall
Habrá
que
revisar
los
hechos
Wir
müssen
die
Fakten
überprüfen
Lo
inevitable
está
al
acecho
Das
Unvermeidliche
lauert
¿Será
real
esa
paz
Wird
dieser
Frieden
real
sein
En
el
lugar
al
que
voy?
An
dem
Ort,
zu
dem
ich
gehe?
No
existe
la
marcha
atrás
Es
gibt
kein
Zurück
Nunca
seré
más
joven
que
hoy
Ich
werde
nie
jünger
sein
als
heute
No
sé
si
esto
es
en
caída
libre
Ich
weiß
nicht,
ob
das
hier
ein
freier
Fall
ist
O
va
a
seguir
mi
timbre
vibrando
Oder
ob
mein
Klingelton
weiter
vibrieren
wird
Quiero
ser
más
libre
si
es
que
eso
es
algo
Ich
will
freier
sein,
wenn
das
überhaupt
etwas
ist
Y
no...
no
sé
si...
estuve
en
todo
o
si
me
perdí
de
algo
Und...
ich
weiß
nicht...
ob
ich
alles
erlebt
habe
oder
ob
ich
etwas
verpasst
habe
Todo
lo
siento
muy
rápido
Alles
fühlt
sich
sehr
schnell
an
Soplo
de
un
viento
tan
pálido
Hauch
eines
so
blassen
Windes
Por
favor
no
me
vean
Bitte
seht
mich
nicht
an
Quiero
que
lo
último
de
mí
no
sea
una
pelea
Ich
will
nicht,
dass
das
Letzte
von
mir
ein
Streit
ist
Como
si
alguien
siquiera
pensara
en
mi
imagen
Als
ob
überhaupt
jemand
an
mein
Bild
denken
würde
Sin
saber
que
todo
eso
va
a
quedar
al
margen
Ohne
zu
wissen,
dass
all
das
nebensächlich
werden
wird
Serán
solo
gusanos
los
que
vean
mi
piel
Es
werden
nur
Würmer
sein,
die
meine
Haut
sehen
Mi
carne,
mi
hueso,
lo
que
hay
tras
de
él
Mein
Fleisch,
meine
Knochen,
was
dahinter
liegt
Y
todavía
me
preocupo
Und
ich
mache
mir
immer
noch
Sorgen
Fundiéndome
con
lo
absoluto
Während
ich
mit
dem
Absoluten
verschmelze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.