Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LA COCHERÍA
DIE LEICHENHALLE
Buscando
otra
vez
Suche
wieder
mal
Melodías
que
saquen
la
sed
Melodien,
die
den
Durst
stillen
Entre
amigos
que
saben
querer
Unter
Freunden,
die
zu
lieben
wissen
Estamos
tan
bien
que
no
hay
bala
que
pare
este
tren
Uns
geht
es
so
gut,
dass
keine
Kugel
diesen
Zug
aufhalten
kann
Buscando
otra
vez
Suche
wieder
mal
Melodías
que
saquen
la
sed
Melodien,
die
den
Durst
stillen
Entre
amigos
que
saben
querer
Unter
Freunden,
die
zu
lieben
wissen
Estamos
tan
bien
que
no
hay
bala
que
pare
este
tren
Uns
geht
es
so
gut,
dass
keine
Kugel
diesen
Zug
aufhalten
kann
Mirá
que
singular
que
resultó
esta
tropa
Schau,
wie
einzigartig
diese
Truppe
ist
Que
quiere
bailar
hasta
olvidar
la
ropa
Die
tanzen
will,
bis
sie
die
Kleidung
vergisst
Y
si
por
brindar
rompemos
otra
copa
Und
wenn
wir
beim
Anstoßen
noch
ein
Glas
zerbrechen
Saldremos
a
festejar
con
los
vidrios
en
la
boca
Werden
wir
mit
den
Scherben
im
Mund
feiern
gehen
Y
esa
gente,
colgada
en
la
cola
de
este
barrilete
Und
diese
Leute,
die
am
Schwanz
dieses
Drachens
hängen
Tiene
miedo
de
que
algún
viento
fuerte
Haben
Angst,
dass
ein
starker
Wind
Los
haga
volar
de
repente
Sie
plötzlich
wegwehen
könnte
Y
ya
no
despegar
nunca
más,
nunca
más
Und
sie
nie
wieder
abheben,
nie
wieder
Espantamos
la
muerte
y
parece
ironía
Wir
verscheuchen
den
Tod,
und
es
scheint
Ironie
La
felicidad
que
da
esta
cochería
Das
Glück,
das
diese
Leichenhalle
gibt
Poniéndole
calor
a
las
noches
más
frías
Indem
sie
den
kältesten
Nächten
Wärme
verleiht
Viviendo
en
el
placer
de
entregar
fantasía
Im
Vergnügen
lebend,
Fantasie
zu
verschenken
Mi
aquelarre,
está
llevando
el
ritual
en
la
sangre
Mein
Hexensabbat
trägt
das
Ritual
im
Blut
Sagrada
miel
en
el
panal
de
este
enjambre
Heiliger
Honig
in
der
Wabe
dieses
Schwarms
Proba
este
dulce
que
no
te
va
a
hacer
mal
Probier
diese
Süßigkeit,
sie
wird
dir
nicht
schaden
Al
final,
al
final
Am
Ende,
am
Ende
Buscando
otra
vez
Suche
wieder
mal
Melodías
que
saquen
la
sed
Melodien,
die
den
Durst
stillen
Entre
amigos
que
saben
querer
Unter
Freunden,
die
zu
lieben
wissen
Estamos
tan
bien
que
no
hay
bala
que
pare
este
tren
Uns
geht
es
so
gut,
dass
keine
Kugel
diesen
Zug
aufhalten
kann
Buscando
otra
vez
Suche
wieder
mal
Melodías
que
saquen
la
sed
Melodien,
die
den
Durst
stillen
Entre
amigos
que
saben
querer
Unter
Freunden,
die
zu
lieben
wissen
Estamos
tan
bien
que
no
hay
bala
que
pare
este
tren
Uns
geht
es
so
gut,
dass
keine
Kugel
diesen
Zug
aufhalten
kann
(Buscando
otra
vez)
(Suche
wieder
mal)
(Melodías
que
saquen
la
sed)
(Melodien,
die
den
Durst
stillen)
(Entre
amigos
que
saben
querer)
(Unter
Freunden,
die
zu
lieben
wissen)
(Estamos
tan
bien
que
no
hay
bala
que
pare
este
tren)
(Uns
geht
es
so
gut,
dass
keine
Kugel
diesen
Zug
aufhalten
kann)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.