WOS - LLENO DE ZAFIROS - перевод текста песни на немецкий

LLENO DE ZAFIROS - WOSперевод на немецкий




LLENO DE ZAFIROS
VOLLER SAPHIRE
No perder la rabia pa′ gritar
Nicht die Wut verlieren, um zu schreien
Ni la calma pa' habitar el caudal de mi alma
Noch die Ruhe, um den Strom meiner Seele zu bewohnen
Mi magma interior me salva, entro a erupcionar
Mein inneres Magma rettet mich, ich beginne auszubrechen
Ese es mi estado de alarma, pa′ que nada invada mi lugar
Das ist mein Alarmzustand, damit nichts meinen Platz einnimmt
Y no hay serenidad que valga, hoy soy de los que bailan
Und es gibt keine Gelassenheit, die zählt, heute gehöre ich zu denen, die tanzen
Sin seriedad, dejo que la furia salga
Ohne Ernst, ich lasse die Wut raus
Voy a emborrachar al karma
Ich werde das Karma betrunken machen
Que para mezclar emociones soy un barman de alta calidad
Denn um Emotionen zu mischen, bin ich ein Barkeeper von hoher Qualität
Y recordá que sabio es aquel que llora
Und erinnere dich, dass weise der ist, der weint
El llanto abre el sendero que tapa la droga
Das Weinen öffnet den Pfad, den die Droge versperrt
Si el camino no me lleva a Roma, al menos que vaya a tu pieza
Wenn der Weg mich nicht nach Rom führt, soll er wenigstens zu deinem Zimmer führen
Así me tiro de cabeza a quemar las horas
So stürze ich mich kopfüber, um die Stunden zu verbrennen
Otro domingo de ansiedad donde hasta la paz me incomoda
Ein weiterer Sonntag der Angst, an dem mich sogar der Frieden stört
Vago del pantano hasta mi Andrómeda y no es novedad
Ich irre vom Sumpf zu meiner Andromeda und das ist nichts Neues
Mi corazón sigue en la bóveda de la soledad
Mein Herz bleibt im Gewölbe der Einsamkeit
Y no creo que eso vaya a cambiar por ahora
Und ich glaube nicht, dass sich das vorerst ändern wird
Veo pasar las horas y me río
Ich sehe die Stunden vergehen und lache
Pienso que si no estás pierden un poco el sentido
Ich denke, wenn du nicht da bist, verlieren sie ein wenig ihren Sinn
Pero me digo: "no mires tanto para atrás, que el pasado está muy frío
Aber ich sage mir: "Schau nicht so viel zurück, denn die Vergangenheit ist sehr kalt
Y capaz que te congelás en un recuerdo vivo"
Und vielleicht erstarrst du in einer lebendigen Erinnerung"
Me da lo mismo si un retiro espiritual o un pasaje en Retiro
Mir ist egal, ob ein spiritueller Rückzugsort oder eine Fahrkarte ab Retiro
Quiero algún paisaje que me un respiro
Ich will irgendeine Landschaft, die mir eine Atempause verschafft
Perderme en un viaje, corte el de Chihiro
Mich auf einer Reise verlieren, so wie die von Chihiro
Y encontrarme ese paraje lleno de zafiros
Und diesen Ort voller Saphire finden
(Lleno de zafiros)
(Voller Saphire)
(Lleno de zafiros)
(Voller Saphire)
Como un animal que busca paz
Wie ein Tier, das Frieden sucht
Pero cae siempre en sus redes
Aber immer in seinen Netzen landet
¿Hace cuánto que no vemo' el mar?
Wie lange ist es her, dass wir das Meer nicht gesehen haben?
'Tamos rayando las paredes
Wir kratzen an den Wänden
Como un animal que busca paz
Wie ein Tier, das Frieden sucht
Pero cae siempre en sus redes
Aber immer in seinen Netzen landet
No te enredes entre credos y dictámenes
Verstrick dich nicht in Glaubenssätzen und Vorschriften
No se puede vivir como rindiendo examen
Man kann nicht leben, als ob man eine Prüfung ablegt
Está bien que exhales y que no examines tanto
Es ist in Ordnung, dass du ausatmest und nicht so viel prüfst
Cada cosa que no te sale, parate y dale
Jedes Ding, das dir nicht gelingt, steh auf und mach weiter
Estoy alterado, como previendo otro altercado
Ich bin aufgewühlt, als ob ich einen weiteren Streit vorhersähe
Sigo admirando al gato por caer parado
Ich bewundere immer noch die Katze dafür, dass sie auf den Füßen landet
Por escapar por el tejado
Dafür, dass sie über das Dach flieht
Lo sagrado camina por los techos menos iluminados
Das Heilige wandelt auf den am wenigsten beleuchteten Dächern
El sol de verano picando a varios grados
Die Sommersonne sticht mit vielen Grad
Ya no si te agrado y te necesito al lado
Ich weiß nicht mehr, ob ich dir gefalle und ich brauche dich an meiner Seite
Es que resucito con tu beso helado, sos un hada
Denn ich erstehe mit deinem eiskalten Kuss wieder auf, du bist eine Fee
En este plano te estampás contra mi cara, es el mejor regalo
Auf dieser Ebene prallst du gegen mein Gesicht, das ist das beste Geschenk
Ya no tranzo con mezquinos del corazón
Ich lasse mich nicht mehr auf Geizhälse des Herzens ein
Acá se deja todo en cada ocasión
Hier gibt man bei jeder Gelegenheit alles
O ni nos vimo′, en cada trazo le ponemo′ amor
Oder wir haben uns gar nicht erst gesehen, in jeden Strich legen wir Liebe
Y en cada paso sale un dolor que exorcizamo' en el camino
Und bei jedem Schritt kommt ein Schmerz hervor, den wir auf dem Weg austreiben
Puede que me vea alicaído, pero tirado no
Ich mag niedergeschlagen aussehen, aber nicht am Boden
Es como ver a Ali caído
Das ist, als würde man Ali am Boden sehen
Ves un tono sombrío, hasta cuando sonrío
Du siehst einen düsteren Ton, selbst wenn ich lächle
Me quedo estos problemas o mejor me los olvido
Behalte ich diese Probleme oder vergesse ich sie besser
(Lleno de zafiros)
(Voller Saphire)
(Lleno de zafiros)
(Voller Saphire)
Como un animal que busca paz
Wie ein Tier, das Frieden sucht
Pero cae siempre en sus redes
Aber immer in seinen Netzen landet
¿Hace cuánto que no vemo′ el mar?
Wie lange ist es her, dass wir das Meer nicht gesehen haben?
'Tamos rayando las paredes
Wir kratzen an den Wänden
Como un animal que busca paz
Wie ein Tier, das Frieden sucht
Pero cae siempre en sus redes
Aber immer in seinen Netzen landet





Авторы: Valentin Oliva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.