Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LLENO DE ZAFIROS
VOLLER SAPHIRE
No
perder
la
rabia
pa′
gritar
Nicht
die
Wut
verlieren,
um
zu
schreien
Ni
la
calma
pa'
habitar
el
caudal
de
mi
alma
Noch
die
Ruhe,
um
den
Strom
meiner
Seele
zu
bewohnen
Mi
magma
interior
me
salva,
entro
a
erupcionar
Mein
inneres
Magma
rettet
mich,
ich
beginne
auszubrechen
Ese
es
mi
estado
de
alarma,
pa′
que
nada
invada
mi
lugar
Das
ist
mein
Alarmzustand,
damit
nichts
meinen
Platz
einnimmt
Y
no
hay
serenidad
que
valga,
hoy
soy
de
los
que
bailan
Und
es
gibt
keine
Gelassenheit,
die
zählt,
heute
gehöre
ich
zu
denen,
die
tanzen
Sin
seriedad,
dejo
que
la
furia
salga
Ohne
Ernst,
ich
lasse
die
Wut
raus
Voy
a
emborrachar
al
karma
Ich
werde
das
Karma
betrunken
machen
Que
para
mezclar
emociones
soy
un
barman
de
alta
calidad
Denn
um
Emotionen
zu
mischen,
bin
ich
ein
Barkeeper
von
hoher
Qualität
Y
recordá
que
sabio
es
aquel
que
llora
Und
erinnere
dich,
dass
weise
der
ist,
der
weint
El
llanto
abre
el
sendero
que
tapa
la
droga
Das
Weinen
öffnet
den
Pfad,
den
die
Droge
versperrt
Si
el
camino
no
me
lleva
a
Roma,
al
menos
que
vaya
a
tu
pieza
Wenn
der
Weg
mich
nicht
nach
Rom
führt,
soll
er
wenigstens
zu
deinem
Zimmer
führen
Así
me
tiro
de
cabeza
a
quemar
las
horas
So
stürze
ich
mich
kopfüber,
um
die
Stunden
zu
verbrennen
Otro
domingo
de
ansiedad
donde
hasta
la
paz
me
incomoda
Ein
weiterer
Sonntag
der
Angst,
an
dem
mich
sogar
der
Frieden
stört
Vago
del
pantano
hasta
mi
Andrómeda
y
no
es
novedad
Ich
irre
vom
Sumpf
zu
meiner
Andromeda
und
das
ist
nichts
Neues
Mi
corazón
sigue
en
la
bóveda
de
la
soledad
Mein
Herz
bleibt
im
Gewölbe
der
Einsamkeit
Y
no
creo
que
eso
vaya
a
cambiar
por
ahora
Und
ich
glaube
nicht,
dass
sich
das
vorerst
ändern
wird
Veo
pasar
las
horas
y
me
río
Ich
sehe
die
Stunden
vergehen
und
lache
Pienso
que
si
no
estás
pierden
un
poco
el
sentido
Ich
denke,
wenn
du
nicht
da
bist,
verlieren
sie
ein
wenig
ihren
Sinn
Pero
me
digo:
"no
mires
tanto
para
atrás,
que
el
pasado
está
muy
frío
Aber
ich
sage
mir:
"Schau
nicht
so
viel
zurück,
denn
die
Vergangenheit
ist
sehr
kalt
Y
capaz
que
te
congelás
en
un
recuerdo
vivo"
Und
vielleicht
erstarrst
du
in
einer
lebendigen
Erinnerung"
Me
da
lo
mismo
si
un
retiro
espiritual
o
un
pasaje
en
Retiro
Mir
ist
egal,
ob
ein
spiritueller
Rückzugsort
oder
eine
Fahrkarte
ab
Retiro
Quiero
algún
paisaje
que
me
dé
un
respiro
Ich
will
irgendeine
Landschaft,
die
mir
eine
Atempause
verschafft
Perderme
en
un
viaje,
corte
el
de
Chihiro
Mich
auf
einer
Reise
verlieren,
so
wie
die
von
Chihiro
Y
encontrarme
ese
paraje
lleno
de
zafiros
Und
diesen
Ort
voller
Saphire
finden
(Lleno
de
zafiros)
(Voller
Saphire)
(Lleno
de
zafiros)
(Voller
Saphire)
Como
un
animal
que
busca
paz
Wie
ein
Tier,
das
Frieden
sucht
Pero
cae
siempre
en
sus
redes
Aber
immer
in
seinen
Netzen
landet
¿Hace
cuánto
que
no
vemo'
el
mar?
Wie
lange
ist
es
her,
dass
wir
das
Meer
nicht
gesehen
haben?
'Tamos
rayando
las
paredes
Wir
kratzen
an
den
Wänden
Como
un
animal
que
busca
paz
Wie
ein
Tier,
das
Frieden
sucht
Pero
cae
siempre
en
sus
redes
Aber
immer
in
seinen
Netzen
landet
No
te
enredes
entre
credos
y
dictámenes
Verstrick
dich
nicht
in
Glaubenssätzen
und
Vorschriften
No
se
puede
vivir
como
rindiendo
examen
Man
kann
nicht
leben,
als
ob
man
eine
Prüfung
ablegt
Está
bien
que
exhales
y
que
no
examines
tanto
Es
ist
in
Ordnung,
dass
du
ausatmest
und
nicht
so
viel
prüfst
Cada
cosa
que
no
te
sale,
parate
y
dale
Jedes
Ding,
das
dir
nicht
gelingt,
steh
auf
und
mach
weiter
Estoy
alterado,
como
previendo
otro
altercado
Ich
bin
aufgewühlt,
als
ob
ich
einen
weiteren
Streit
vorhersähe
Sigo
admirando
al
gato
por
caer
parado
Ich
bewundere
immer
noch
die
Katze
dafür,
dass
sie
auf
den
Füßen
landet
Por
escapar
por
el
tejado
Dafür,
dass
sie
über
das
Dach
flieht
Lo
sagrado
camina
por
los
techos
menos
iluminados
Das
Heilige
wandelt
auf
den
am
wenigsten
beleuchteten
Dächern
El
sol
de
verano
picando
a
varios
grados
Die
Sommersonne
sticht
mit
vielen
Grad
Ya
no
sé
si
te
agrado
y
te
necesito
al
lado
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
dir
gefalle
und
ich
brauche
dich
an
meiner
Seite
Es
que
resucito
con
tu
beso
helado,
sos
un
hada
Denn
ich
erstehe
mit
deinem
eiskalten
Kuss
wieder
auf,
du
bist
eine
Fee
En
este
plano
te
estampás
contra
mi
cara,
es
el
mejor
regalo
Auf
dieser
Ebene
prallst
du
gegen
mein
Gesicht,
das
ist
das
beste
Geschenk
Ya
no
tranzo
con
mezquinos
del
corazón
Ich
lasse
mich
nicht
mehr
auf
Geizhälse
des
Herzens
ein
Acá
se
deja
todo
en
cada
ocasión
Hier
gibt
man
bei
jeder
Gelegenheit
alles
O
ni
nos
vimo′,
en
cada
trazo
le
ponemo′
amor
Oder
wir
haben
uns
gar
nicht
erst
gesehen,
in
jeden
Strich
legen
wir
Liebe
Y
en
cada
paso
sale
un
dolor
que
exorcizamo'
en
el
camino
Und
bei
jedem
Schritt
kommt
ein
Schmerz
hervor,
den
wir
auf
dem
Weg
austreiben
Puede
que
me
vea
alicaído,
pero
tirado
no
Ich
mag
niedergeschlagen
aussehen,
aber
nicht
am
Boden
Es
como
ver
a
Ali
caído
Das
ist,
als
würde
man
Ali
am
Boden
sehen
Ves
un
tono
sombrío,
hasta
cuando
sonrío
Du
siehst
einen
düsteren
Ton,
selbst
wenn
ich
lächle
Me
quedo
estos
problemas
o
mejor
me
los
olvido
Behalte
ich
diese
Probleme
oder
vergesse
ich
sie
besser
(Lleno
de
zafiros)
(Voller
Saphire)
(Lleno
de
zafiros)
(Voller
Saphire)
Como
un
animal
que
busca
paz
Wie
ein
Tier,
das
Frieden
sucht
Pero
cae
siempre
en
sus
redes
Aber
immer
in
seinen
Netzen
landet
¿Hace
cuánto
que
no
vemo′
el
mar?
Wie
lange
ist
es
her,
dass
wir
das
Meer
nicht
gesehen
haben?
'Tamos
rayando
las
paredes
Wir
kratzen
an
den
Wänden
Como
un
animal
que
busca
paz
Wie
ein
Tier,
das
Frieden
sucht
Pero
cae
siempre
en
sus
redes
Aber
immer
in
seinen
Netzen
landet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valentin Oliva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.