WOS - PUAJ (sesión) - перевод текста песни на немецкий

PUAJ (sesión) - WOSперевод на немецкий




PUAJ (sesión)
WIDERLICH (Session)
Con el delirio contrarresto
Mit dem Delirium wirke ich entgegen
Este plano llano que detesto
Dieser flachen Ebene, die ich verabscheue
Le doy con la testa a un cesto
Ich stoße mit dem Kopf gegen einen Korb
No me hagas un test que no contesto
Mach mir keinen Test, ich antworte nicht
DS3 representa un piedrazo a esos falsos monumentos
DS3 repräsentiert einen Steinwurf auf diese falschen Monumente
Un abrazo y un momento que se inmortaliza
Eine Umarmung und ein Moment, der verewigt wird
Como nuestra firma en el cemento
Wie unsere Unterschrift im Zement
Acá todo encuentro se romantiza
Hier wird jede Begegnung romantisiert
Es que, entre risas, eludimo' el tiempo
Denn, zwischen Lachen, entgehen wir der Zeit
Cada hermano es mi maestro
Jeder Bruder ist mein Lehrer
No se puede vivir entre el después y el antes
Man kann nicht zwischen dem Danach und dem Davor leben
No hay nada que valga el estrés semejante
Es gibt nichts, was solchen Stress wert ist
Acordate,
Denk daran,
No existe ni el pre ni el after
Es gibt weder ein Vorher noch ein Nachher
todo sucede ahora,
Alles geschieht jetzt,
Acá la joda es el instante
Hier ist der Spaß der Augenblick
Y ¿qué yo?,
Und was weiß ich,
Te dejo vivo en destello,
Ich lasse dich lebendig in einem Blitz,
Donde esté yo, va a estar mi sello
Wo ich bin, wird mein Siegel sein
Por otros no me preocupo, se darán cuenta ellos
Um andere mache ich mir keine Sorgen, sie werden es selbst merken
Que en su grupo hay más toys que un sexshop
Dass es in ihrer Gruppe mehr Toys gibt als in einem Sexshop
Uh, solo buscás entretener
Uh, du suchst nur Unterhaltung
Eso es fácil de entender
Das ist leicht zu verstehen
Cantan mierda procesada pa' que caiga bien
Sie singen verarbeiteten Mist, damit er gut ankommt
Y ahora la gente se atraganta cuando no hay puré
Und jetzt verschlucken sich die Leute, wenn es keinen Brei gibt
No es un beef, si ni con un cache se rescatan
Das ist kein Beef, nicht mal mit einer Schelle kriegen sie sich wieder ein
Son solo unos rapeos que van con respeto y gracia
Das sind nur ein paar Raps, die mit Respekt und Anmut daherkommen
Ya no me peleo si se nota la distancia
Ich streite mich nicht mehr, wenn der Abstand offensichtlich ist
El cordón umbilical que los une con su falacia
Die Nabelschnur, die sie mit ihrer Täuschung verbindet
Hacia dónde voy no ni lo pretendo
Wohin ich gehe, weiß ich nicht und will es auch nicht wissen
Hoy no me impacienta no saber qué estoy haciendo
Heute macht es mich nicht ungeduldig, nicht zu wissen, was ich tue
Me gusta ir de loco con el foco, vamos viendo
Ich mag es, verrückt mit dem Fokus zu sein, wir werden sehen
Y que se queden pensando: "¿qué carajo está diciendo?"
Und dass sie sich fragen: "Was zum Teufel sagt er da?"
Y esta curda no me deja dormir
Und diese Trunkenheit lässt mich nicht schlafen
Y una duda que no me la saca ni el I-Ching
Und ein Zweifel, den mir nicht mal das I-Ging nehmen kann
Eso que me representa, me lo quedo para
Das, was mich repräsentiert, behalte ich für mich
La bandera que da orgullo no la uso para el marketing,
Die Flagge, die stolz macht, benutze ich nicht für Marketing,
Para el marketing (oh)
Für Marketing (oh)
Oh, girl, para el marketing, ja (para el marketing), yah
Oh, Mädchen, fürs Marketing, ja (fürs Marketing), yah
Sépanlo, no hay receta si no está el love
Wisst ihr, es gibt kein Rezept, wenn die Liebe nicht da ist
No te salva una pirueta, ni esa de arrancar los pétalos
Keine Pirouette rettet dich, nicht mal die, bei der man Blütenblätter abzupft
Ni besar el crucifijo, ni esa jarra del alcohol
Nicht das Küssen des Kruzifixes, nicht dieser Krug mit Alkohol
Todos somos hijos del autoboicot
Wir sind alle Kinder des Selbstboykotts
Cómo seducís, qué bien que ponés el rostro
Wie du verführst, wie gut du dein Gesicht zeigst
Aprendimo' a coger y no a dejarnos conmover por otros
Wir haben gelernt zu ficken und nicht, uns von anderen bewegen zu lassen
Ya nos conocemos todos un poco
Wir kennen uns alle schon ein bisschen
Si el mundo es un pañuelo y está lleno de moco'
Wenn die Welt ein Taschentuch ist und voller Rotz
Podés poner el lomo, pero hasta el toro se cansa
Du kannst dich ins Zeug legen, aber selbst der Stier wird müde
Con palabrerío ya no alcanza
Mit Geschwafel reicht es nicht mehr
Todo lo prometido no llena el vacío de una panza
Alles Versprochene füllt nicht die Leere eines Bauches
Qué chanza, no les sale bien ni cuando transan
Was für ein Glück, sie kriegen es nicht mal hin, wenn sie betrügen
La gente no solo quiere pan, guacho
Die Leute wollen nicht nur Brot, Kleiner
Quiere dignidad y la posibilidad de un rancho
Sie wollen Würde und die Möglichkeit einer Hütte
Todos poniendo el pecho y tienen derecho a un cacho
Alle geben ihr Bestes und haben Anspruch auf ein Stück
Sin tener que revolver la esperanza en algún tacho
Ohne die Hoffnung in irgendeinem Eimer suchen zu müssen
Y ahora entiendo cuando te portabas irascible
Und jetzt verstehe ich, warum du dich reizbar verhalten hast
Y dijiste que estar tranquilo es imposible
Und sagtest, dass es unmöglich ist, ruhig zu bleiben
Si hasta mi rutina tiene que ser consumible
Wenn sogar meine Routine konsumierbar sein muss
Y yo, que habito el día, haciendo cosas que no sirven
Und ich, der ich den Tag bewohne, tue Dinge, die nichts nützen
Que no sirven a tu rey, ni a una lady, ni a la ley
Die weder deinem König, noch einer Lady, noch dem Gesetz dienen
Que se rigen por el alma con la calma del senséi
Die sich von der Seele leiten lassen, mit der Ruhe eines Sensei
Hay que aprender a mirar bien
Man muss lernen, genau hinzusehen
Que en este mundo ruin hay un Caín por cada Abel
Dass es in dieser ruchlosen Welt für jeden Abel einen Kain gibt
Uh, ya me acostumbré al barullo
Uh, ich habe mich schon an den Lärm gewöhnt
Del que llora si callo y le duele cuando hablo mucho
Von dem, der weint, wenn ich schweige, und dem es wehtut, wenn ich zu viel rede
Yo tengo a mi gente que me aguanta sin chamuyo
Ich habe meine Leute, die mich ohne Geschwätz aushalten
Los que tiran la mala son tan giles que da orgullo, ¡puaj!
Die, die schlecht reden, sind so dämlich, dass es eine Ehre ist, widerlich!





Авторы: Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.