⅞ - WOSперевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigo
el
juego
de
mi
instinto
Ich
folge
dem
Spiel
meines
Instinkts
Revivo
el
fuego
que
está
extinto
Belebe
das
Feuer
wieder,
das
erloschen
ist
Entiendo
el
miedo
a
lo
distinto
Verstehe
die
Angst
vor
dem
Andersartigen
Me
baño
en
su
río
rojo
vino
tinto
Ich
bade
in
seinem
roten
Fluss,
Rotwein
Ves
el
conejo
en
la
galera
Du
siehst
das
Kaninchen
im
Zylinder
Hablan
y
hablan
"like
si
supieran"
Sie
reden
und
reden,
"als
ob
sie
wüssten"
Quieren
el
peldaño
de
oro
en
la
escalera
Sie
wollen
die
goldene
Stufe
auf
der
Treppe
Pero
ni
están
arriba
y
ya
se
marean
Aber
sie
sind
noch
nicht
mal
oben
und
schon
wird
ihnen
schwindelig
Están
pataleando,
llorando
para
ser
el
centro
Sie
strampeln,
weinen,
um
im
Mittelpunkt
zu
stehen
Y
solo
es
una
de
otras
tantas
maneras
de
no
ver
pa
dentro
Und
es
ist
nur
eine
von
vielen
Arten,
nicht
nach
innen
zu
schauen
Oigo
gritos
de
relámpagos
Ich
höre
Schreie
von
Blitzen
Un
sonido
lento
y
diáfano
Ein
langsamer
und
durchscheinender
Klang
Mantienen
abierto
mis
párpados
Sie
halten
meine
Augenlider
offen
Y
me
rajan
al
medio
el
caparazón
Und
spalten
meinen
Panzer
in
der
Mitte
¡Ey!
¿quieren
o
no,
encontrar
el
placer?
Hey!
Wollt
ihr,
oder
wollt
ihr
nicht,
die
Lust
finden,
meine
Süße?
¡Ey!
¿quieren
o
no,
encontrar
el
placer?
Hey!
Wollt
ihr,
oder
wollt
ihr
nicht,
die
Lust
finden,
meine
Süße?
¡Ey!
¿quieren
o
no,
encontrar
el
placer?
Hey!
Wollt
ihr,
oder
wollt
ihr
nicht,
die
Lust
finden,
meine
Süße?
¡Ey!
¿quieren
o
no,
encontrar
el
placer?
Hey!
Wollt
ihr,
oder
wollt
ihr
nicht,
die
Lust
finden,
meine
Süße?
Con
la
picardía
de
alargar
los
días
Mit
der
Schlauheit,
die
Tage
zu
verlängern
Eternicé
las
horas
de
una
corta
vida
Machte
ich
die
Stunden
eines
kurzen
Lebens
ewig
No
creo
en
la
ley
de
esta
tiranía
Ich
glaube
nicht
an
das
Gesetz
dieser
Tyrannei
No
hay
nadie
más
preso
que
el
rey,
¿lo
sabías?
Niemand
ist
gefangener
als
der
König,
wusstest
du
das?
¿De
verdad
comprás
que
eso
es
rebeldía?
Glaubst
du
wirklich,
dass
das
Rebellion
ist,
meine
Kleine?
Si
en
ese
empaque
solo
hay
cobardía
Wenn
in
dieser
Verpackung
nur
Feigheit
steckt
Comida
para
esos
pichones
Futter
für
diese
Täubchen
Juntos
la
banda
Al
Capone
y
pían
Zusammen
die
Al
Capone
Bande
und
sie
piepsen
Piensan
que
llegan
al
cielo
escupiendo
pa
arriba
Sie
denken,
sie
erreichen
den
Himmel,
indem
sie
nach
oben
spucken
Y
van
a
quedar
en
el
suelo
comiendo
la
mierda
que
tiran
Und
sie
werden
auf
dem
Boden
landen
und
den
Dreck
fressen,
den
sie
werfen
Oigo
gritos
de
relámpagos
Ich
höre
Schreie
von
Blitzen
Un
sonido
lindo,
diáfano
Ein
schöner,
durchscheinender
Klang
Mantienen
abierto
mis
párpados
Sie
halten
meine
Augenlider
offen
Y
me
rajan
al
medio
el
caparazón
Und
spalten
meinen
Panzer
in
der
Mitte
¡Ey!
¿quieren
o
no,
encontrar
el
placer?
Hey!
Wollt
ihr,
oder
wollt
ihr
nicht,
die
Lust
finden,
meine
Süße?
¡Ey!
¿quieren
o
no,
encontrar
el
placer?
Hey!
Wollt
ihr,
oder
wollt
ihr
nicht,
die
Lust
finden,
meine
Süße?
¡Ey!
¿quieren
o
no,
encontrar
el
placer?
Hey!
Wollt
ihr,
oder
wollt
ihr
nicht,
die
Lust
finden,
meine
Süße?
¡Ey!
¿quieren
o
no,
encontrar
el
placer?
Hey!
Wollt
ihr,
oder
wollt
ihr
nicht,
die
Lust
finden,
meine
Süße?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.