WOS feat. Gustavo Santaolalla - MELANCOLÍA - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни WOS feat. Gustavo Santaolalla - MELANCOLÍA




MELANCOLÍA
MELANCHOLY
Esta ciudad está gris, yo con un arcoíris en mi botella
This city is gray, I've got a rainbow in my bottle
Pantallas en el cielo, se cayeron las estrellas
Screens in the sky, the stars have fallen down
La muerte en cada esquina, es que se sabe la más bella
Death on every corner, she knows she's the fairest one
Porque tarde o temprano todos bailarán con ella
Because sooner or later everyone will dance with her
Tengo que lucir mis pasos, no me puedo ir pa' atrás
I've gotta show my moves, I can't go back now
Con mi vaso rebalsando resistencia tenaz
With my overflowing glass, tenacious resistance
Atados a este caos que no entiende nadie más
Tied to this chaos that no one else understands
Vos ya tendrás en claro con qué fuego te quemas
You'll figure out which fire you're burning with, my love
Será melancolía
It must be melancholy
De una vida sin receta
Of a life without a recipe
Que solo encuentra respuesta
That only finds an answer
Cuando se va la luz del día
When the daylight fades away
Será melancolía
It must be melancholy
De una vida sin receta
Of a life without a recipe
Que solo encuentra respuesta
That only finds an answer
Cuando se va la luz del día
When the daylight fades away
No hay bueno ni malo cuando cae la noche
There's no good or bad when night falls
Color azabache arranca el zafarrancho
Jet black color, the brawl begins
Todos dejamos algo en este cambalache
We all leave something in this exchange
Y acá gana el que le enganche la cola a su diablo
And here, the winner is the one who hooks their devil by the tail
Si arranca la farra, la del tinto en jarra
If the party starts, the one with red wine in jugs
Los labios violetas, como Parra
Violet lips, like Parra
El destino es mío, ningún ser divino me lo narra
Destiny is mine, no divine being narrates it to me
Escuchá tus tripas que son unas tipas sabias
Listen to your guts, they're wise women
La cobardía, antagonía de mi gente
Cowardice, the antagonism of my people
Se la mata a pura lunería un día viernes
It's killed with pure lunacy on a Friday
Haciendo hechicería pa' espantar pájaros verdes
Doing witchcraft to scare away green birds
Con la alegría de saber que los míos son para siempre
With the joy of knowing that my people are forever
Al parecer seremos esclavos del placer
It seems we'll be slaves to pleasure
¿Cómo se atreven a decirte qué tenés que hacer?
How dare they tell you what to do?
Los barrios hacinados pa, no cabe un alfiler
The overcrowded neighborhoods, there's no room for a pin
Hace tiempo nuestros sueños tienen precio de alquiler
For a while now, our dreams have a rental price
Será melancolía
It must be melancholy
De una vida sin receta
Of a life without a recipe
Que solo encuentra respuesta
That only finds an answer
Cuando se va la luz del día
When the daylight fades away
Será melancolía
It must be melancholy
De una vida sin receta
Of a life without a recipe
Que solo encuentra respuesta
That only finds an answer
Cuando se va la luz del día
When the daylight fades away
Cuando sientas que el olvido ya colmó tus venas
When you feel that oblivion has filled your veins
Y la vida marche gris, amarga o desabrida
And life goes on gray, bitter, or tasteless
Recordá esa mano amiga que sirve de abrigo
Remember that friendly hand that serves as shelter
Alejándote del frío al que invita la pena
Keeping you away from the cold that sorrow invites
Con la serenidad del "todo pasa"
With the serenity of "everything passes"
Y bajo la luz veraniega de una luna sepulcral
And under the summer light of a sepulchral moon
Te encontrarás con aquello que ya al verlos son tu casa
You'll find yourself with those who, upon seeing them, are your home
Y te harán olvidar el miedo a la pesada soledad
And they'll make you forget the fear of heavy loneliness
Será melancolía
It must be melancholy
De una vida sin receta
Of a life without a recipe
Que solo encuentra respuesta
That only finds an answer
Cuando se va la luz del día
When the daylight fades away
Será melancolía
It must be melancholy
De una vida sin receta
Of a life without a recipe
Que solo encuentra respuesta
That only finds an answer
Cuando se va la luz del día
When the daylight fades away





Авторы: Gustavo Santaolalla, Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva

WOS feat. Gustavo Santaolalla - MELANCOLÍA
Альбом
MELANCOLÍA
дата релиза
22-02-2024



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.