Текст и перевод песни WOSTOK - DZE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonntag
Morgen,
also
asseln
zur
Kaserne
Sunday
morning,
so
we're
heading
to
the
barracks
Doch
die
Deutsche
Bahn
hat
ganz
andere
Pläne
But
Deutsche
Bahn
has
completely
different
plans
Aus
5 Stunden
werden
10,
es
gibt
kein
Tag
an
dem
sies
hinbekommen
5 hours
turn
into
10,
there's
not
a
day
they
get
it
right
Man
kommt
irgendwann,
aber
das
ist
wie
Sex
mit
Kondom
You
get
there
eventually,
but
it's
like
having
sex
with
a
condom
Montag,
7 Uhr,
Dienstbeginn
(Hier!)
Monday,
7 am,
start
of
duty
(Here!)
Vegitier
vor
mich
hin,
alles
auf
Dienstag
schiebn
I'm
vegetating,
putting
everything
off
until
Tuesday
Eigentlich
hab
ich
gar
kein
Bock,
such
meinem
Leben
nen
Sinn
Honestly,
I
don't
even
feel
like
it,
I'm
looking
for
meaning
in
my
life
Die
meiste
Zeit
des
Tages
siehst
du
mich
auf
Stube
verschwinden
Most
of
the
day
you
see
me
disappear
into
my
room
Ich
bin
ein
Dickkopf,
der
Kasten
leer,
grad
mal
Mittwoch
I'm
a
stubborn
head,
the
fridge
is
empty,
it's
only
Wednesday
Brauch
ein
Fickloch,
man
geht
ansonsten
ein
in
diesem
Drecksdorf
I
need
a
lay,
otherwise
you'll
die
in
this
shithole
Woche
fast
vorbei
- Donnerstag,
Dienstschluss
Week
almost
over
- Thursday,
end
of
duty
Und
wieder
muss
ich
ins
Mannheim
für
ne
Schachtel
Snus
And
again
I
have
to
go
to
Mannheim
for
a
pack
of
snus
Es
fing
an
ganz
entspannt
mit
einem
Duschbier
It
started
off
relaxed
with
a
beer
in
the
shower
Auf
Stube
wurden
das
dann
irgendwann
mal
plus
vier
Then
in
my
room,
it
became
plus
four
at
some
point
Guck
hier
- auf
einmal
ist
der
Kasten
leer
Look
here
- suddenly
the
fridge
is
empty
Schicke
die
Gefreiten,
der
Nächste
muss
von
der
Tanke
her
I
send
the
corporals,
the
next
one
has
to
go
to
the
gas
station
Bin
ein
Partytier,
weil
ich
auf
jeder
Feier
partizier
I'm
a
party
animal,
because
I
party
at
every
party
Alles
gerne
praktizier
- Blackout,
Herr
Offizier
I
love
to
practice
everything
- blackout,
Mr.
Officer
Tut
mir
Leid,
dass
ich
mich
nicht
an
der
Abend
erinner
I'm
sorry
I
don't
remember
the
evening
An
meinen
Handgelenken
Abdrücke
von
Kabelbindern
Marks
on
my
wrists
from
zip
ties
Aufgewacht
im
Cafe
Viereck,
die
hatten
nicht
mal
Frühstück
(Was?)
Woke
up
in
Cafe
Viereck,
they
didn't
even
have
breakfast
(What?)
Abgeholt
vom
Spieß,
der
mich
erst
einmal
beglückwünscht
Picked
up
by
the
Spieß,
who
first
congratulated
me
Sitze
jetzt
beim
KEO,
während
er
mich
geschockt
anstarrt
Now
I'm
sitting
with
the
KEO,
while
he
stares
at
me
shocked
Ja
was
soll
ich
sagen?
War
ganz
normaler
Donnerstag
Well,
what
can
I
say?
It
was
a
completely
normal
Thursday
Wir
kriegen
durch
saufen
Probleme
We
get
problems
from
drinking
Grünlitzen
sind
fortlaufende
Gene
Green
lice
are
ongoing
genes
DZE
vor
meinen
Augen
- hab
dort
auftretende
Träne
DZE
in
front
of
my
eyes
- I
have
tears
appearing
there
Ich
werd
sie
vermissen
- die
Hochstaufen
Kaserne
I'm
going
to
miss
it
- the
Hochstaufen
barracks
Merk
dir
Diese
Zahl
Remember
this
number
Bad
Reichenhall
Bad
Reichenhall
Immer
gut
fürn
Skandal
Always
good
for
a
scandal
Grüße
an
die
4te
Greetings
to
the
4th
Grüße
an
den
Hauptmann
Greetings
to
the
Captain
Melde
mich
ab
I'm
signing
off
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.