Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GUITAR-DEMoN
GITARREN-DÄMON
Got
myself
on
a
guitar
Ich
hab'
mir
'ne
Gitarre
geschnappt,
Süße,
I
put
it
above
the
par
Ich
hab'
sie
über
den
Durchschnitt
gebracht,
Kleine,
Get
myself
up
to
the
stars
Bring
mich
hoch
zu
den
Sternen,
In
a
ship,
I
don't
ride
in
cars
In
einem
Schiff,
ich
fahre
keine
Autos,
Schätzchen.
Got
myself
on
a
guitar
Ich
hab'
mir
'ne
Gitarre
geschnappt,
meine
Liebe,
I
put
it
above
the
par
Ich
hab'
sie
über
den
Durchschnitt
gebracht,
meine
Holde,
Get
myself
up
to
the
stars
Bring
mich
hoch
zu
den
Sternen,
In
a
ship,
I
don't
ride
in
cars
In
einem
Schiff,
ich
fahre
keine
Autos,
Babe.
Made
it,
made
it,
made
it,
I
made
it
Geschafft,
geschafft,
geschafft,
ich
hab's
geschafft,
Made,
it
made
it,
made
it,
I
made
it
Geschafft,
geschafft,
geschafft,
ich
hab's
geschafft,
Memories
gone,
they
were
faded
Erinnerungen
sind
weg,
sie
waren
verblasst,
I
cooked
this
song
and
I
plated
Ich
hab'
diesen
Song
gekocht
und
ihn
serviert,
meine
Süße,
I
made
this
song
and
I
played
it
Ich
hab'
diesen
Song
gemacht
und
ihn
gespielt,
Got
an
a
plus,
what
it
graded
Habe
eine
Eins
bekommen,
so
wurde
er
bewertet,
Kleine.
What
do
you
think
that
you're
doing?
Was
glaubst
du,
was
du
tust,
mein
Engel?
Hop
out
the
cover
art
chasing,
pursuing
(WRECKM!)
Spring
aus
dem
Cover,
jage,
verfolge
(WRECKM!),
meine
Schöne,
I'm
going
at
flows
I
don't
know
what
to
do
with
Ich
gehe
mit
Flows
um,
mit
denen
ich
nicht
weiß,
was
ich
anfangen
soll,
I'm
speaking
in
English,
that's
how
I
am
fluent
Ich
spreche
Englisch,
so
bin
ich
fließend,
mein
Schatz.
Thought
it
was
done
it
was
through
with
Dachte,
es
wäre
vorbei,
es
wäre
erledigt,
meine
Liebe,
All
out
in
Boston
in
Metros
like
Boomin'
Draußen
in
Boston,
in
Metros
wie
Boomin',
meine
Holde,
I'm
getting
the
As
man
you
know
I'm
not
stupid
Ich
bekomme
die
Einsen,
du
weißt,
ich
bin
nicht
dumm,
mein
Mädchen,
I
don't
have
a
tie
but
I'm
properly
suited
Ich
habe
keine
Krawatte,
aber
ich
bin
passend
gekleidet,
Babe.
What
do
you
think
that
you're
doing?
Was
glaubst
du,
was
du
tust?
Hop
out
the
cover
art
chasing,
pursuing
Spring
aus
dem
Cover,
jage,
verfolge,
meine
Süße,
I'm
going
at
flows
I
don't
know
what
to
do
with
Ich
gehe
mit
Flows
um,
mit
denen
ich
nicht
weiß,
was
ich
anfangen
soll,
I'm
speaking
in
English,
that's
how
I
am
fluent
Ich
spreche
Englisch,
so
bin
ich
fließend,
mein
Schatz.
Thought
it
was
done,
it
was
through
with
Dachte,
es
wäre
vorbei,
es
wäre
erledigt,
All
out
in
Boston
in
Metros
like
Boomin'
Draußen
in
Boston,
in
Metros
wie
Boomin',
meine
Kleine,
I'm
getting
the
As
man,
you
know
I'm
not
stupid
Ich
bekomme
die
Einsen,
du
weißt,
ich
bin
nicht
dumm,
mein
Engel,
I
don't
have
a
tie,
but
I'm
properly
suited
Ich
habe
keine
Krawatte,
aber
ich
bin
passend
gekleidet,
mein
Mädchen.
Got
myself
on
a
guitar
Ich
hab'
mir
'ne
Gitarre
geschnappt,
I
put
it
above
the
par
Ich
hab'
sie
über
den
Durchschnitt
gebracht,
meine
Liebe,
Get
myself
up
to
the
stars
Bring
mich
hoch
zu
den
Sternen,
meine
Holde,
In
a
ship,
I
don't
ride
in
cars
In
einem
Schiff,
ich
fahre
keine
Autos,
Babe.
Got
myself
on
a
guitar
Ich
hab'
mir
'ne
Gitarre
geschnappt,
meine
Süße,
I
put
it
above
the
par
Ich
hab'
sie
über
den
Durchschnitt
gebracht,
meine
Kleine,
Get
myself
up
to
the
stars
Bring
mich
hoch
zu
den
Sternen,
In
a
ship,
I
don't
ride
in
cars
In
einem
Schiff,
ich
fahre
keine
Autos,
mein
Mädchen.
What
do
you
think
that
you're
doing?
Was
glaubst
du,
was
du
tust?
Hop
out
the
cover
art
chasing,
pursuing
Spring
aus
dem
Cover,
jage,
verfolge,
meine
Schöne,
I'm
going
at
flows
I
don't
know
what
to
do
with
Ich
gehe
mit
Flows
um,
mit
denen
ich
nicht
weiß,
was
ich
anfangen
soll,
I'm
speaking
in
English,
that's
how
I
am
fluent
Ich
spreche
Englisch,
so
bin
ich
fließend,
mein
Engel.
Thought
it
was
done,
it
was
through
with
Dachte,
es
wäre
vorbei,
es
wäre
erledigt,
mein
Schatz,
All
out
in
Boston
in
Metros
like
Boomin'
Draußen
in
Boston,
in
Metros
wie
Boomin',
I'm
getting
the
As
man,
you
know
I'm
not
stupid
Ich
bekomme
die
Einsen,
du
weißt,
ich
bin
nicht
dumm,
meine
Liebe,
I
don't
have
a
tie,
but
I'm
properly
suited
Ich
habe
keine
Krawatte,
aber
ich
bin
passend
gekleidet,
meine
Holde.
Thought
it
was
done,
it
was
through
with
Dachte,
es
wäre
vorbei,
es
wäre
erledigt,
meine
Süße,
All
out
in
Boston
in
Metros
like
Boomin'
Draußen
in
Boston,
in
Metros
wie
Boomin',
meine
Kleine,
I'm
getting
the
As
man,
you
know
I'm
not
stupid
Ich
bekomme
die
Einsen,
du
weißt,
ich
bin
nicht
dumm,
mein
Engel,
I
don't
have
a
tie,
but
I'm
properly
suited
Ich
habe
keine
Krawatte,
aber
ich
bin
passend
gekleidet,
mein
Mädchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Ayson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.