Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
said,
"Sometimes,
I
just
float
away"
Sie
sagte:
"Manchmal
schwebe
ich
einfach
davon"
Fall
asleep
until
the
break
of
day
Schlafe
ein,
bis
der
Tag
anbricht
I'm
waiting
no
one,
'till
I'm
ready
Ich
warte
auf
niemanden,
bis
ich
bereit
bin
Don't
get
me
up
(don't
get
me
up)
Weck
mich
nicht
auf
(weck
mich
nicht
auf)
Don't
get
me
up
'till
I'm
awake
Weck
mich
nicht
auf,
bis
ich
wach
bin
She
said,
"Son,
it's
time
to
start
the
day"
Sie
sagte:
"Mein
Sohn,
es
ist
Zeit,
den
Tag
zu
beginnen"
Don't
get
me
up,
no,
oh
Weck
mich
nicht
auf,
nein,
oh
Don't
get
me
up
'till
I'm
awake
Weck
mich
nicht
auf,
bis
ich
wach
bin
She
said,
"Son,
it's
time
to
start
the
day"
Sie
sagte:
"Mein
Sohn,
es
ist
Zeit,
den
Tag
zu
beginnen"
Don't
get
me
up,
no,
oh
Weck
mich
nicht
auf,
nein,
oh
Don't
get
me
up
'till
I'm
awake
Weck
mich
nicht
auf,
bis
ich
wach
bin
She
looks
back
at
me
Sie
blickt
mich
an
Taking
her
time,
making
me
think
Nimmt
sich
Zeit,
bringt
mich
zum
Nachdenken
What
did
I
do?
(What
did
I
do?)
Was
habe
ich
getan?
(Was
habe
ich
getan?)
What
did
I
say?
(What
did
I
do?)
Was
habe
ich
gesagt?
(Was
habe
ich
getan?)
City
alight,
city
at
night
Stadt
erleuchtet,
Stadt
bei
Nacht
Baby,
everything
you're
talking
about
feels
like
lightning
Liebling,
alles,
worüber
du
sprichst,
fühlt
sich
an
wie
ein
Blitz
Run
through
my
vein
(run
through
my
vein)
Der
durch
meine
Adern
fließt
(durch
meine
Adern
fließt)
Run
through
my
vein
Der
durch
meine
Adern
fließt
She
said,
"Sometimes,
I
just
float
away"
Sie
sagte:
"Manchmal
schwebe
ich
einfach
davon"
Fall
asleep
until
the
break
of
day
Schlafe
ein,
bis
der
Tag
anbricht
I'm
waiting
no
one,
'till
I'm
ready
Ich
warte
auf
niemanden,
bis
ich
bereit
bin
Don't
get
me
up
(don't
get
me
up)
Weck
mich
nicht
auf
(weck
mich
nicht
auf)
Don't
get
me
up
'till
I'm
awake
Weck
mich
nicht
auf,
bis
ich
wach
bin
She
said,
"Son,
it's
time
to
start
the
day"
Sie
sagte:
"Mein
Sohn,
es
ist
Zeit,
den
Tag
zu
beginnen"
Don't
get
me
up,
no,
oh
Weck
mich
nicht
auf,
nein,
oh
Don't
get
me
up
'till
I'm
awake
Weck
mich
nicht
auf,
bis
ich
wach
bin
She
said,
"Son,
it's
time
to
start
the
day"
Sie
sagte:
"Mein
Sohn,
es
ist
Zeit,
den
Tag
zu
beginnen"
Don't
get
me
up,
no,
oh
Weck
mich
nicht
auf,
nein,
oh
Don't
get
me
up
'till
I'm
awake
Weck
mich
nicht
auf,
bis
ich
wach
bin
City
alight,
city
at
night
Stadt
erleuchtet,
Stadt
bei
Nacht
Baby,
everything
you're
talking
about
feels
like
lightning
Liebling,
alles,
worüber
du
sprichst,
fühlt
sich
an
wie
ein
Blitz
Run
through
my
vein
(run
through
my
vein)
Der
durch
meine
Adern
fließt
(durch
meine
Adern
fließt)
Run
through
my
vein
(run
through
my
vein)
Der
durch
meine
Adern
fließt
(durch
meine
Adern
fließt)
City
alight,
city
at
night
Stadt
erleuchtet,
Stadt
bei
Nacht
Baby,
everything
you're
talking
about
feels
like
lightning
Liebling,
alles,
worüber
du
sprichst,
fühlt
sich
an
wie
ein
Blitz
Run
through
my
vein
(run
through
my
vein)
Der
durch
meine
Adern
fließt
(durch
meine
Adern
fließt)
Run
through
my
vein
Der
durch
meine
Adern
fließt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Lopez, Carlos Alberto Garcia, Paul Salem, Orlando Garcia
Альбом
Awake
дата релиза
07-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.