WRM feat. Nobru Black, ADL, Haitam, Ber, Thai Flow, Teden55 & Pedro Qualy - Zermatt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни WRM feat. Nobru Black, ADL, Haitam, Ber, Thai Flow, Teden55 & Pedro Qualy - Zermatt




Zermatt
Zermatt
Y'all, y'all, y'all
Y'all, y'all, y'all
Y'all, y'all, y'all
Y'all, y'all, y'all
É o Ber
It's Ber
Aí, WRM trouxe os manos pra Suíça
Yo, WRM brought the bros to Switzerland
O hype ilude igual areia movediça
The hype deludes like quicksand
Nesse churrasco de vocês tem linguiça
In this barbecue of yours there's only sausage
Seu na porta nem quebrou a dobradiça
Your foot in the door didn't even break the hinge
O pai no beat é muita classe, te irrita
The father on the beat is high class, it irritates you
Esse teu subconsciente, ele me imita
This subconscious of yours, it imitates me
Cês tão na creche assistindo Mundo Bita
You guys are in daycare watching Mundo Bita
O mundo é meu, veja a história sendo escrita
The world is mine, watch history being written
São quinze anos fomentando essa cena
It's been fifteen years fostering this scene
Em outros tempos quando não tinha glamour
In other times when there was no glamor
Desde moleque preparado pro problema
Since I was a kid, ready for the problem
Eu sou o rap, isso é um Déjà Vu
I am rap, this is a Déjà Vu
Lembro da Lapa, Reciclando Pensamentos
I remember Lapa, Recycling Thoughts
O Marechal, Batalha do Conhecimento
The Marshal, Battle of Knowledge
O Gil, o Sheep e a Firma Brasileira
Gil, Sheep, and the Brazilian Firm
O Rico Hemp, o Dropê e o Beleza
Rico Hemp, Dropê, and Beleza
Freestyle bom na Lapa, amigo envolvido
Good freestyle in Lapa, only friends involved
A vida é ingrata mas eu também não ligo
Life is ungrateful but I don't care either
Foi dez anos que criamos o Cartel
It was ten years ago that we created the Cartel
O ano era 08 e sonhávamos com o céu
The year was 08 and we already dreamed of the sky
Hoje tamo além do céu
Today we are beyond the sky
Hey, yeah
Hey, yeah
E essa aqui eu fiz pra você
And this one I made for you
Pra quem?
For whom?
Pra você
For you
Pra mim?
For me?
É, pra você
Yeah, for you
Y'all, y'all, y'all, y'all
Y'all, y'all, y'all, y'all
Vim perguntar se tu bem (Sim)
I came to ask if you're okay (Yes)
Se tu tiver (Tô) e eu também (Aham)
If you have (I do) and I do too (Uh-huh)
Se for demais (Aham) devolve o troco (Plim, plim)
If it's too much (Uh-huh), return the change (Plim, plim)
O tempo voa mas eu sou piloto
Time flies but I'm a pilot
Eu escrevo sobre tudo que acontece em minha volta
I only write about everything that happens around me
Então você faz parte da minha obra
So you are part of my work
É você que me guia, então não sei se a letra é própria
You guide me, so I don't know if the lyrics are my own
Nasci original, mas morrerei cópia
I was born original, but I will die a copy
Êta vida dura, êta vida curta
Oh, hard life, oh, short life
de mala pronta, tem que pagar as conta
I'm packed, gotta pay the bills
Fuck you, vida adulta!
Fuck you, adult life!
E quando eu tiver pra baixo você vai me dizer: Não para!
And when I'm down you'll tell me: Don't stop!
Degrau em degrau, eu no Alpes
Step by step, I'm in the Alps
E olha que eu nem cheguei no ápice
And look, I haven't even reached the peak
Eu pus a minha alma toda nesse clipe
I put my whole soul into this clip
Minha lápide eu fiz na ponta do lápis
I made my tombstone with the tip of a pencil
Degrau em degrau, eu no Alpes
Step by step, I'm in the Alps
E olha que eu nem cheguei no ápice
And look, I haven't even reached the peak
Hey, yeah
Hey, yeah
Muito louco de Cannabis posei na aeronave
High on Cannabis, I already posed on the aircraft
vindo cobrar a banana que 'cês jogaram em Daniel Alves
I'm coming to collect the banana you threw at Daniel Alves
Meu rap é a flecha na embarcação de Pedro Álvares
My rap is the arrow in Pedro Álvares' ship
Eu rimo ao som dos tambores que tão vindo dos Palmares
I rhyme to the sound of the drums coming from Palmares
Prados ecoam mares, minha tropa é tipo vikings
Meadows echo seas, my troop is like vikings
Versos invadem lares, meu rap virando hit
Verses invade homes, my rap turning into a hit
Olha quem de novo foi parado ali na blitz
Look who got stopped again at the blitz
É por isso que eu não rendo pra esses racista cuzão
That's why I don't surrender to these racist assholes
Me chamaram pra esse som, não trouxe rima pesada
They called me for this song, I didn't just bring heavy rhymes
Porque aqui na minha quebrada não se desperdiça nada
Because in my hood nothing is wasted
Não desperdiça comida, não se desperdiça água
No food wasted, no water wasted
Quem é sujeito homem não desperdiça palavras
A real man doesn't waste words
The droga is on the table, the droga is on the table
The drug is on the table, the drug is on the table
Olha os boy fumando green, bebendo drinks Black Label
Look at the boys smoking green, drinking Black Label drinks
Olha, a geração internet não sabe interpretar texto
Look, the internet generation doesn't know how to interpret text
Nós é geração protesto e vocês geração PlayStation
We are the protest generation and you are the PlayStation generation
Vacilou, pulei nos peito (Uh, uh)
Hesitated, jumped on your chest (Uh, uh)
Pegando todo preconceito e enfiando no meio do teu (Uh)
Taking every prejudice and shoving it in the middle of your (Uh)
Filho chorou e mãe não viu porque essa porra aqui é Brasil
Son cried and mother didn't see because this shit here is Brazil
Eu sou DK47 contra MC fake news
I'm DK47 against MC fake news
Baile com nós enquanto estamos vivos
Party with us while we're alive
Poetas são demônios narcisos
Poets are narcissistic demons
E a perfeição faz parte do ilusionismo
And perfection is part of illusionism
Então Van Gogh, devolva o nosso impressionismo
So Van Gogh, give us back our impressionism
Vamos além da loucura, aquecendo a frieza de uma estrutura
Let's go beyond madness, warming the coldness of a structure
Chame de Cristo, nossa cultura
Call it Christ, our culture
Trazendo ressurreição, elevação, sem diplomas, pensantes igual Platão
Bringing resurrection, elevation, without diplomas, thinkers like Plato
debateram assunto como o aborto e a erva em um pensamento de minerva
They already debated issues like abortion and weed in a mind of minerva
Entendemos que a evolução é um cárcere pra quem a conserva
We understand that evolution is a prison for those who preserve it
Eu fiquei na conversa esperando meu momento
I stayed in the conversation waiting for my moment
Cronos, crie tempo pra dar tempo de eu partilhar os sentimentos
Chronos, create time to give me time to share my feelings
Odin, prepare um banquete pra mim
Odin, prepare a banquet for me
fazendo história e quando eu subir é porque recuperei o nosso din'
I'm making history and when I ascend it's because I recovered our din'
Bastados em glória, chame de pardo ou neguin', eh
Bastards in glory, call it brown or black, eh
aceite que a vitória é o nosso caminho, eh, eh
Just accept that victory is our path, eh, eh
aceite que a vitória é o nosso caminho, é o nosso caminho
Just accept that victory is our path, it's our path
E quando eu tiver pra baixo você vai me dizer: Não para!
And when I'm down you'll tell me: Don't stop!
Degrau em degrau, eu no Alpes
Step by step, I'm in the Alps
E olha que eu nem cheguei no ápice
And look, I haven't even reached the peak
Eu pus a minha alma toda nesse clipe
I put my whole soul into this clip
Minha lápide eu fiz na ponta do lápis
I made my tombstone with the tip of a pencil
Degrau em degrau, eu no Alpes
Step by step, I'm in the Alps
E olha que eu nem cheguei no ápice
And look, I haven't even reached the peak
Hey, yeah
Hey, yeah
Uh, Haitam
Uh, Haitam
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
Alhamdu lillaahi Rabbil 'aalameen
Alhamdu lillaahi Rabbil 'aalameen
Ar-Rahmaanir-Raheem
Ar-Rahmaanir-Raheem
Maaliki Yawmid-Deen
Maaliki Yawmid-Deen
Iyyaaka na'budu wa lyyaaka nasta'een
Iyyaaka na'budu wa lyyaaka nasta'een
Ameen
Ameen
Calma, fiote, não desacredita não, fi
Calm down, little bro, don't discredit it, man
Falo em português pra ver se tu pega a visão
I'm speaking in Portuguese to see if you get the vision
adorando meu Allah antes de tudo
I'm praising my Allah before anything else
Por ter me blindado e não me deixar na mão
For shielding me and not letting me down
Com dezoito me jogaram na terra do Chávez
At eighteen they threw me in Chávez's land
Deixei escola procurando oportunidades
I left school looking for opportunities
Passaporte virou a minha identidade
My passport became my identity
Saímos sem um puto devendo até as passagem
We left without a penny owing even the tickets
Desde sempre era nós três, mãe?
It was always just the three of us, right mom?
Huh, nós três
Huh, just the three of us
Eu, você, o Mekawe era três baratinado na fronteira mal falando português
Me, you, Mekawe were three, haggling at the border, barely speaking Portuguese
Carregando uma vergonha que não era nossa
Carrying a shame that wasn't ours
Todo mundo rindo vendo nós atirado na bosta
Everyone laughing seeing us thrown in the shit
Khali Samir pegou o meu braço e fez de mim o seu primeiro filho homem casca-grossa
Khali Samir took my arm and made me his first tough-skinned son
E hoje tudo bem, mãe, tudo bem
And today everything is fine, mom, everything is fine
Ainda é nós três, mas podia ser quatro
It's still just the three of us, but it could be four
E o orgulho matando mais um velho libanês
And pride is killing another old Lebanese man
Sorry, mama, me perdoe mama
Sorry, mama, forgive me mama
Por não ter matado aquela velha chique
For not killing that posh old lady
Que te obrigou a carregar aquela caixa no meio de todo mundo na Suzana Boutique
Who made you carry that box in front of everyone at Suzana Boutique
Hey-ho, let's go, e não é que o jogo virou?
Hey-ho, let's go, didn't the game turn around?
Moleque da norte pelo Rap na Suíça
Kid from the north through Rap in Switzerland
Meu verso matou mil privilegiados que duvidou
My verse already killed a thousand privileged people who doubted
Degrau em degrau, eu no Alpes
Step by step, I'm in the Alps
E olha que eu nem cheguei no ápice
And look, I haven't even reached the peak
Eu pus a minha alma toda nesse clipe
I put my whole soul into this clip
Minha lápide eu fiz na ponta do lápis
I made my tombstone with the tip of a pencil
Degrau em degrau, eu no Alpes
Step by step, I'm in the Alps
E olha que eu nem cheguei no ápice
And look, I haven't even reached the peak
Hey, yeah
Hey, yeah
L-O-R-D, yeah
L-O-R-D, yeah
Pacifiquei botando fogo na mente dos verme
I pacified by setting fire to the minds of worms
Dos que me disseram o que eu deveria fazer
Of those who told me what I should do
Ouvi minhas vozes: Ô Guilherme, Guilherme se afasta de quem se cresce, esse bonde não é pra você
I heard my voices: Oh Guilherme, Guilherme, stay away from those who grow, this crew is not for you
Os que me decepciona, os que tiveram por perto
Those who disappoint me, those who have been close
Que viram tudo e hoje diz que eu to de marra por longe
Who saw everything and today say that I'm arrogant for being far away
Mas pra quem não ia nem no parquinho, e isso eles não viram então de raiva seu vou pra Amsterdã e Londres
But for those who didn't even go to the playground, and they didn't see that, so out of anger I'm going to Amsterdam and London
Valeu Qualy, por essa canção bela
Thanks Qualy, for this beautiful song
Falou verdade, me lembrou fãs tipo Canela
He spoke the truth, reminded me of fans like Canela
Romin', Marcin', se precisar toma pra hora
Romin', Marcin', if you need to take it now
Que nunca tiraram o pé, sempre foram a mão na roda
Who never took their foot off, were always the helping hand
Na festa das criança' eu lembro quem puxou dez
At the children's party I remember who pulled ten
Na festa de Natal eu lembro quem puxou cinco
At the Christmas party I remember who pulled five
Na porta do bar eu lembro quem puxou cem
At the bar door I remember who pulled a hundred
E tu lembra também, me desminta se eu minto
And you remember too, deny me if I lie
Lembrei de gente de bem, tipo o Tio Denilson, é
I remembered good people, like Uncle Denilson, yeah
Que bebe mas não fala de ninguém
Who drinks but doesn't talk about anyone
Cada um com sua responsabilidade
Each one with their responsibility
Eu comendo, eu bebendo, eu tive fome, eu senti sede também
I'm eating, I'm drinking, I was hungry, I was thirsty too
Os pés na Europa e o coração nos becos
Feet in Europe and heart in the alleys
Lembrem-se de mim pelas suas vielas
Remember me through your alleys
Amor, acende a luz que eu vou voltar pra minha favela
Love, turn on the light, I'm going back to my favela
E isso não é retroceder, isso é estar livre de celas
And this is not going backwards, this is being free from cells
Degrau em degrau, eu no Alpes
Step by step, I'm in the Alps
E olha que eu nem cheguei no ápice
And look, I haven't even reached the peak
Eu pus a minha alma toda nesse clipe
I put my whole soul into this clip
Minha lápide eu fiz na ponta do lápis
I made my tombstone with the tip of a pencil
Degrau em degrau, eu no Alpes
Step by step, I'm in the Alps
E olha que eu nem cheguei no ápice
And look, I haven't even reached the peak
Hey, yeah
Hey, yeah





Авторы: Wrm

WRM feat. Nobru Black, ADL, Haitam, Ber, Thai Flow, Teden55 & Pedro Qualy - Zermatt
Альбом
Zermatt
дата релиза
07-12-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.