Текст и перевод песни WS - Atrasadinha (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atrasadinha (Ao Vivo)
Late (Live)
Atualizou
de
novo
Updated
again
A
melhor
roupa
pra
esconder
os
meus
defeitos
The
best
outfit
to
hide
my
flaws
Exagerei
no
perfume
pra
te
impressionar
I
overdid
the
cologne
to
impress
you
Cheguei
mais
cedo
pra
te
ver
chegar
I
arrived
early
to
see
you
arrive
E
você
chegou
And
you
arrived
Atrasadinha,
mas
'tava
linda
A
little
late,
but
you
looked
beautiful
E
a
boca
calou
And
my
mouth
was
silent
Mas
meu
coração
gritou
por
cima
But
my
heart
screamed
out
loud
Vai
na
fé,
vai
Have
faith,
go
for
it
Vai
na
fé,
aposta
nela
Have
faith,
bet
on
her
Que
ela
é
uma
boa
menina
She's
a
good
girl
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
order
that
fine
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
your
lipstick
off
Deixa
comigo,
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
I've
got
the
knack
for
that
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
order
that
fine
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
your
lipstick
off
Deixa
comigo,
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
I've
got
the
knack
for
that
E
daí
que
é
o
nosso
primeiro
encontro?
So
what
if
it's
our
first
date?
Hoje
eu
te
beijo
e
pronto
Tonight
I'll
kiss
you,
and
that's
it
Atualizou
de
novo,
W
CD
Updated
again,
W
CD
Meu
irmãozinho,
Felipe
Araújo
My
little
brother,
Felipe
Araújo
Aqui
você
manda,
chefe
You're
the
boss
here,
man
E
você
chegou
And
you
arrived
Atrasadinha,
mas
'tava
linda
A
little
late,
but
you
looked
beautiful
E
a
boca
calou
And
my
mouth
was
silent
Mas
meu
coração
gritou
por
cima
But
my
heart
screamed
out
loud
E
vai
na
fé,
aposta
nela
And
have
faith,
bet
on
her
Que
ela
é
uma
boa
menina
She's
a
good
girl
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
order
that
fine
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
your
lipstick
off
Deixa
comigo,
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
I've
got
the
knack
for
that
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
order
that
fine
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
your
lipstick
off
Deixa
comigo,
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
I've
got
the
knack
for
that
E
daí
se
é
o
nosso
primeiro
encontro?
So
what
if
it's
our
first
date?
Hoje
eu
te
beijo
e
pronto
(e
pronto)
Tonight
I'll
kiss
you,
and
that's
it
(and
that's
it)
Repertório
novo,
Rafinha
New
repertoire,
Rafinha
Aqui
agora
tá
assim,
fi'
Here
now
it's
like
this,
man
Te
beijo
e
pronto
I'll
kiss
you,
and
that's
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wynnie Santos Nogueira, Diego Itallo Rodrigues De Souza, Leo Brandao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.