Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
ten
chory
styl,
jestem
jak
Michael
Myers
Das
ist
dieser
kranke
Stil,
ich
bin
wie
Michael
Myers
Toczę
walkę
w
świecie
gdzie
nic
normalne
nie
jest
Ich
kämpfe
in
einer
Welt,
in
der
nichts
normal
ist
Jebać
policyjny
rejestr,
nazwiska
wpisane
w
aktach
Scheiß
auf
das
Polizeiregister,
die
Namen
in
den
Akten
Tu
ludzie
jak
zwierzęta
są
pozamykani
w
klatkach
Hier
sind
die
Leute
wie
Tiere
in
Käfigen
eingesperrt
Krwawa
jatka,
mikrofon
płonie
jak
Bagdad
Ein
blutiges
Gemetzel,
das
Mikrofon
brennt
wie
Bagdad
życiowe
bagna,
historie
oparte
na
faktach
Lebenssümpfe,
Geschichten,
die
auf
Fakten
basieren
Jak
Duck
Down
(chłopaku),
ja
cały
czas
rap
gram
Wie
Duck
Down
(Junge),
ich
mache
immer
noch
Rap
Nosząc
muzykę
w
sercu,
tak
jakby
to
była
matka
Ich
trage
die
Musik
im
Herzen,
als
wäre
sie
meine
Mutter
To
ten
życiowy
temat
którego
nie
przemilczę
Das
ist
das
Lebensthema,
das
ich
nicht
verschweigen
werde
To
dla
tych
których
już
nie
ma,
wiec
pozdro
Wilczek
Das
ist
für
die,
die
nicht
mehr
da
sind,
also
Grüße,
Wilczek
Jak
Dust
Dillinger,
jak
X-Raided
z
Brotha
Lynchem
Wie
Dust
Dillinger,
wie
X-Raided
mit
Brotha
Lynch
Kiedy
w
bit
wejdę,
stopią
ci
się
w
audio
Chinch'e
Wenn
ich
in
den
Beat
einsteige,
schmelzen
deine
Audio-Chinchs
Trzymaj
gardę,
bo
nikt
się
z
tobą
nie
będzie
pieścić
Halt
die
Deckung,
denn
niemand
wird
dich
verhätscheln
Jak
Clive
Barker
życie
pisze
chore
opowieści
Wie
Clive
Barker
schreibt
das
Leben
kranke
Geschichten
Wierz
mi
w
tym
co
robimy,
jesteśmy
nieźli
Glaub
mir,
in
dem,
was
wir
tun,
sind
wir
verdammt
gut
Puszczamy
rap
w
miasto
które
nigdy
nie
śpi.
Wir
bringen
Rap
in
die
Stadt,
die
niemals
schläft.
Tu
typy
praktykują
przemyt,
żyją
na
kredyt
Hier
schmuggeln
Typen,
leben
auf
Kredit
I
tak
naprawdę
trudno
zczaić
kto
jest
swój,
a
kto
jest
lewy
Und
es
ist
wirklich
schwer
zu
erkennen,
wer
Freund
und
wer
Feind
ist
Niewielu
szczerych
spotkasz
na
tej
samej
ścieżce
Du
triffst
nicht
viele
Aufrichtige
auf
demselben
Weg
Polegać
na
sobie
od
zawsze
było
najbezpieczniej
Sich
auf
sich
selbst
zu
verlassen,
war
schon
immer
am
sichersten
Los
depcze
szczęście,
szepcze
do
ucha
- weź
mnie
Das
Schicksal
zertritt
das
Glück,
flüstert
ins
Ohr
- nimm
mich
żyjemy
grzesznie,
wiesz
że
kłamać
nauczyliśmy
się
bardzo
wcześnie
Wir
leben
sündhaft,
du
weißt,
dass
wir
sehr
früh
gelernt
haben
zu
lügen
To
zło
konieczne,
to
życie
w
mieście
Es
ist
ein
notwendiges
Übel,
es
ist
das
Leben
in
der
Stadt
Skurwysyny
mają
nas
w
teczce,
popijam
Leszkiem
Die
Hurensöhne
haben
uns
in
ihren
Akten,
ich
trinke
ein
Lech
Na
fytrtlu
wreszcie
z
kuzajem
Endlich
im
Viertel
mit
meinem
Cousin
A
całe
moje
życie
to
kolejny
zapisany
kajet
Und
mein
ganzes
Leben
ist
ein
weiteres
beschriebenes
Heft
To
znów
nadaje
radiostacja
z
szarej
strefy
Das
ist
wieder
die
Radiostation
aus
der
Grauzone
Tu
gdzie
na
hasło
areszt
śledczy,
niejednego
ciary
przeszły
Wo
beim
Stichwort
Untersuchungshaft
so
manchem
die
Gänsehaut
über
den
Rücken
lief
Tu
albo
opuszczasz
ten
syf
i
tęsknisz
Hier
verlässt
du
entweder
diesen
Mist
und
sehnst
dich
danach
zurück
Albo
zostajesz
i
kręcisz
by
dorobić
do
pensji
Oder
du
bleibst
und
drehst
krumme
Dinger,
um
dein
Gehalt
aufzubessern
Jebać
werdykt,
tanie
gierki
i
każdy
kiepski
układ
Scheiß
auf
das
Urteil,
billige
Spielchen
und
jeden
miesen
Deal
Na
całe
szczęście
mam
swój
Click
jak
ma
go
Boot
Camp,
salut
man
Zum
Glück
habe
ich
meine
Clique,
so
wie
Boot
Camp
sie
hat,
Salut
man
P.D.G.,
W.S.R.H.,
yo,
P.W.S.
- po
ostatni
dzień
ze
swoją
zgrają
P.D.G.,
W.S.R.H.,
yo,
P.W.S.
- bis
zum
letzten
Tag
mit
meiner
Gang
To
dla
naszych
ludzi
którym
pozostaniemy
wierni
Das
ist
für
unsere
Leute,
denen
wir
treu
bleiben
werden
Pomimo
że
system
widzi
naszą
przyszłość
w
czerni
Obwohl
das
System
unsere
Zukunft
in
Schwarz
sieht
Kajdany
zerwij,
tu
drogi
pełne
cierni
Zerbrich
die
Fesseln,
hier
sind
die
Wege
voller
Dornen
A
rap
który
słyszysz
to
nasz
nieśmiertelnik
Und
der
Rap,
den
du
hörst,
ist
unsere
Erkennungsmarke
Chłopaku
biegnij,
niech
pozostanie
z
tyłu
trauma
Junge,
lauf,
lass
die
Traumata
hinter
dir
Niech
pierwsze
uderzenie
werbla
wypierdoli
szyby
z
auta
Lass
den
ersten
Schlag
der
Snare
die
Autoscheiben
rausknallen
Bow
Down
robimy
to
jak
W.C
Bow
Down,
wir
machen
es
wie
W.C.
Walczymy
o
to
by
rodzimy
rap
nie
zszedł
na
psy
Wir
kämpfen
dafür,
dass
der
heimische
Rap
nicht
vor
die
Hunde
geht
To
jest
w
nas,
więc
chłopaku
bas
podbij
Das
ist
in
uns,
also
Mädchen,
dreh
den
Bass
auf
Flow
tak
ciężki,
że
pęka
chodnik
pod
nim
Der
Flow
ist
so
schwer,
dass
der
Bürgersteig
darunter
bricht
Dla
systemu
niewygodni,
front
polski
zachodni
Für
das
System
unbequem,
polnische
Westfront
Tu
dostaniesz
wyrok
mimo
nieudowodnionej
zbrodni.
Hier
bekommst
du
ein
Urteil,
trotz
unbewiesener
Schuld.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.