Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znów
brudzi
opuszki
tusz
Wieder
beschmutzt
Tinte
die
Fingerspitzen
Słów
korowód
sunie
Ein
Wortschwall
zieht
dahin
Resztek
rozsądku
kubek
zalewam
rumem
Den
Becher
mit
den
Resten
von
Vernunft
übergieße
ich
mit
Rum
Od
centrum
po
Rubież
Vom
Zentrum
bis
zur
Grenze
Dziś
nic
nie
stoi
w
miejscu
Heute
steht
nichts
still
W
dźwięku
maluję
pejzaż
o
zmierzchu
Im
Klang
male
ich
eine
Landschaft
in
der
Dämmerung
Znów
brudzi
opuszki
tusz
Wieder
beschmutzt
Tinte
die
Fingerspitzen
Słów
korowód
sunie
Ein
Wortschwall
zieht
dahin
Resztek
rozsądku
kubek
zalewam
rumem
Den
Becher
mit
den
Resten
von
Vernunft
übergieße
ich
mit
Rum
Od
centrum
po
Rubież
Vom
Zentrum
bis
zur
Grenze
Dziś
nic
nie
stoi
w
miejscu
Heute
steht
nichts
still
W
dźwięku
maluję
pejzaż
o
zmierzchu
Im
Klang
male
ich
eine
Landschaft
in
der
Dämmerung
Owiany
negatywnym
mitem
jak
te
czarne
wołgi
Umhüllt
von
einem
negativen
Mythos
wie
diese
schwarzen
Wolgas
Lapsie,
odbij
Kleiner,
hau
ab
Wsadź
sobie
tą
marną
gadkę
w
odbyt
Steck
dir
dein
armseliges
Gerede
in
den
Hintern
Wciąż
apetyt
mam
jak
Marvell
Zombies
Ich
habe
immer
noch
Appetit
wie
Marvel
Zombies
Dziś
nawet
sam
Samael
się
tu
zacznie
modlić
Heute
wird
sich
hier
sogar
Samael
selbst
zum
Beten
begeben
W
kejdach
martwe
ziomki
In
den
Kellern
tote
Kumpels
W
czarnych
sercach
Mordor
In
schwarzen
Herzen
Mordor
Nastał
zmierzch
tak
zimny
jak
by
cię
wessał
kosmos
Es
ist
Dämmerung,
so
kalt,
als
ob
dich
der
Kosmos
einsaugen
würde
Chcesz
żebym
przestał
pochwo
to
uderzasz
głową
w
mur
Du
willst,
dass
ich
aufhöre,
Schlampe,
dann
rennst
du
mit
dem
Kopf
gegen
die
Wand
Wystawie
ci
certyfikat
śmierci
jak
na
drugim
solo
Cube
Ich
stelle
dir
eine
Todesurkunde
aus,
wie
auf
dem
zweiten
Solo
von
Cube
Spłonął
klub,
mamy
to
nitro
we
krwi
Der
Club
ist
abgebrannt,
wir
haben
Nitro
im
Blut
Puszczam
to
wszystko
z
dymem
jak
naćpany
pirotechnik
Ich
lasse
alles
in
Rauch
aufgehen,
wie
ein
zugedröhnter
Pyrotechniker
Jak
cichociemni,
nasz
styl
to
partyzantka
Wie
die
Cichociemni,
unser
Stil
ist
Partisanenkampf
W
baniach
Galimatias
In
den
Köpfen
Galimatias
Wbijamy
na
twoje
party
z
papcia
Wir
stürmen
deine
Party
mit
Hausschuhen
To
cham
i
wandal
niczym
Beavis
i
Butt-Head
Das
ist
ein
Rüpel
und
Vandale
wie
Beavis
und
Butt-Head
To
dobranocka
o
dwóch
takich
co
wbili
ci
w
matkę
Das
ist
eine
Gutenachtgeschichte
über
zwei
Typen,
die
es
deiner
Mutter
besorgt
haben
Jebać
intrygi
w
rap
grze,
grabarz
kopie
wam
grób
Scheiß
auf
die
Intrigen
im
Rap-Game,
der
Totengräber
schaufelt
euch
ein
Grab
W
naszym
cieniu
zamarzniesz
a
w
blasku
spłoniesz
na
wiór
In
unserem
Schatten
wirst
du
erfrieren
und
in
unserem
Glanz
zu
Asche
verbrennen
Znów
brudzi
opuszki
tusz
Wieder
beschmutzt
Tinte
die
Fingerspitzen
Słów
korowód
sunie
Ein
Wortschwall
zieht
dahin
Resztek
rozsądku
kubek
zalewam
rumem
Den
Becher
mit
den
Resten
von
Vernunft
übergieße
ich
mit
Rum
Od
centrum
po
Rubież
Vom
Zentrum
bis
zur
Grenze
Dziś
nic
nie
stoi
w
miejscu
Heute
steht
nichts
still
W
dźwięku
maluję
pejzaż
o
zmierzchu
Im
Klang
male
ich
eine
Landschaft
in
der
Dämmerung
Znów
brudzi
opuszki
tusz
Wieder
beschmutzt
Tinte
die
Fingerspitzen
Słów
korowód
sunie
Ein
Wortschwall
zieht
dahin
Resztek
rozsądku
kubek
zalewam
rumem
Den
Becher
mit
den
Resten
von
Vernunft
übergieße
ich
mit
Rum
Od
centrum
po
Rubież
Vom
Zentrum
bis
zur
Grenze
Dziś
nic
nie
stoi
w
miejscu
Heute
steht
nichts
still
W
dźwięku
maluję
pejzaż
o
zmierzchu
Im
Klang
male
ich
eine
Landschaft
in
der
Dämmerung
U
oplata
wszystko
swoimi
dłońmi
U
umschlingt
alles
mit
seinen
Händen
Jego
kościste
palce
zetną
krew
i
pot
Seine
knochigen
Finger
schneiden
Blut
und
Schweiß
Dziś
zamarznie
wszystko
co
spaliły
wojny
Heute
wird
alles
gefrieren,
was
die
Kriege
verbrannt
haben
I
nawet
bogom
północy
się
zeszkli
wzrok
Und
selbst
den
Göttern
des
Nordens
werden
die
Augen
feucht
Wbijamy
w
to
kto
nas
lubi
a
kto
nie
Wir
scheißen
darauf,
wer
uns
mag
und
wer
nicht
Przeciwko
nam
może
tu
stanąć
choćby
cały
świat
Gegen
uns
kann
sich
die
ganze
Welt
stellen
Szkoła
wyrzutków
podnieś
pięść
nad
głowę
Schule
der
Ausgestoßenen,
erhebt
die
Faust
über
den
Kopf
Jesteśmy
czarną
dziurą
wśród
tych
bladych
gwiazd
Wir
sind
ein
schwarzes
Loch
inmitten
dieser
blassen
Sterne
To
był
ziom
drugi
dzień
Das
war,
Kumpel,
der
zweite
Tag
Chcę
coś
co
John
Belushi
wtedy
wziął
Ich
will
etwas,
was
John
Belushi
damals
genommen
hat
Ktoś
burzy
się
jakbym
dął
w
którąś
z
jerychońskich
trąb
Jemand
regt
sich
auf,
als
ob
ich
in
eine
der
Posaunen
von
Jericho
blasen
würde
Nasza
podłoga
ich
sufitem
to
się
przebić
chcą
Unser
Boden
ist
ihre
Decke,
sie
wollen
durchbrechen
I
nie,
nie
musisz
lubić
mnie
jak
ja
muzyki
Celine
Dion
Und
nein,
du
musst
mich
nicht
mögen,
so
wie
ich
Celine
Dions
Musik
nicht
mag
Se
leci
szczery
szczon
jakby
z
dłonią
na
biblii
im
Ein
ehrlicher
Bengel
läuft,
als
ob
er
die
Hand
auf
der
Bibel
hätte,
ihnen
To
Loui
Biskin
nawet
nie
chce
mi
się
kpić
z
nich
Das
ist
Loui
Biskin,
ich
habe
nicht
mal
Lust,
mich
über
sie
lustig
zu
machen
My
typy
od
bomb
w
ręku
lont
w
oczach
się
iskrzy
Wir
sind
Typen
mit
Bomben
in
der
Hand,
in
den
Augen
funkelt
die
Lunte
To
charaktery
syczy
flow
jak
Lequit
Flu
i
King
T
Das
ist
Charakter,
zischt
der
Flow
wie
Lequit
Flu
und
King
T
I
trochę
wstyd
mi
gdy
wrzucają
nas
do
wora
z
nimi
Und
ich
schäme
mich
ein
bisschen,
wenn
sie
uns
mit
denen
in
einen
Topf
werfen
Że
niby
z
nami
coś
tam
tworzą,
te
potłuczyny
Dass
sie
angeblich
mit
uns
etwas
machen,
diese
Trottel
Jesteśmy
jak
Babiniczi
kontra
te
ich
kolumbryny
Wir
sind
wie
Babiniczi
gegen
ihre
Kolumbrinen
I
chuj
w
rozkiny
co
by
było
gdyby
Und
scheiß
auf
das
Gerede,
was
wäre
wenn
Znamy
wynik
Wir
kennen
das
Ergebnis
Te
ślady
widzisz
tu
gdzie
sumienia
pary
syf
Diese
Spuren
siehst
du
dort,
wo
der
Dreck
des
Gewissens
dampft
Ziom
każdy
z
nas
już
w
betonie
swe
imię
wyrył
Kumpel,
jeder
von
uns
hat
seinen
Namen
schon
in
Beton
geritzt
Wszystkie
z
tych
linii
w
ogniu
skopane
niczym
khaleesi
Alle
diese
Linien
im
Feuer
getreten
wie
Khaleesi
I
niech
się
krzywią
te
z
kurwy
córy
i
syny
Und
sollen
sie
sich
krümmen,
diese
Hurensöhne
und
-töchter
Znów
brudzi
opuszki
tusz
Wieder
beschmutzt
Tinte
die
Fingerspitzen
Słów
korowód
sunie
Ein
Wortschwall
zieht
dahin
Resztek
rozsądku
kubek
zalewam
rumem
Den
Becher
mit
den
Resten
von
Vernunft
übergieße
ich
mit
Rum
Od
centrum
po
Rubież
Vom
Zentrum
bis
zur
Grenze
Dziś
nic
nie
stoi
w
miejscu
Heute
steht
nichts
still
W
dźwięku
maluję
pejzaż
o
zmierzchu
Im
Klang
male
ich
eine
Landschaft
in
der
Dämmerung
Znów
brudzi
opuszki
tusz
Wieder
beschmutzt
Tinte
die
Fingerspitzen
Słów
korowód
sunie
Ein
Wortschwall
zieht
dahin
Resztek
rozsądku
kubek
zalewam
rumem
Den
Becher
mit
den
Resten
von
Vernunft
übergieße
ich
mit
Rum
Od
centrum
po
Rubież
Vom
Zentrum
bis
zur
Grenze
Dziś
nic
nie
stoi
w
miejscu
Heute
steht
nichts
still
W
dźwięku
maluję
pejzaż
o
zmierzchu
Im
Klang
male
ich
eine
Landschaft
in
der
Dämmerung
Maluję
pejzaż
o
zmierzchu
Ich
male
eine
Landschaft
in
der
Dämmerung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Willems, Krystian Silakowski, Sebastian Warzecha, Wojciech Zawadzki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.