Текст и перевод песни Wsrh - Świt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
WSRH
synu
represent,
represent
Это
WSRH,
сынок,
представляют,
представляют
P
do
N
z
kreską
city
represent,
represent
P
до
N
с
чертой,
город
представляет,
представляют
Wyższa
Szkoła
Robienia
Hałasu
represent
Высшая
Школа
Делать
Шум
представляет
To
czarne
słońce!
Это
черное
солнце!
Prosto
z
kanałów,
katakumb,
wielkomiejskich,
brudnych
melin
Прямо
из
каналов,
катакомб,
городских,
грязных
притонов
Pędzę
niczym
głodny
wąż
przez
zimny
labirynt
jelit
Несусь
словно
голодный
уж
сквозь
холодный
лабиринт
кишок
Prosto
z
podziemi,
oświetleni
blaskiem
świec
Прямо
из
подземелья,
освещенные
мерцанием
свечей
To
coś
jak
połączenie
króla
szczurów
z
Das
Efx
Это
как
помесь
крысиного
короля
с
Das
Efx
Skacze
rtęć,
czarne
słońce
się
nam
w
oczach
iskrzy
Ртуть
скачет,
черное
солнце
искрится
в
наших
глазах
Każdy
wers
dla
spragnionych
tłumów
jest
jak
słowa
Biblii
Каждый
куплет
для
жаждущей
толпы
как
слова
Библии
Zwiastun
apokalipsy,
słyszysz
ten
pęd
kopyt?
Предвестник
апокалипсиса,
слышишь
этот
топот
копыт?
Dorwiemy
Cię,
choćbyś
otoczył
się
dziś
kręgiem
soli
Мы
достанем
тебя,
даже
если
ты
окружишь
себя
сегодня
кольцом
соли
Ścięte
głowy,
trofea
z
wojny
jak
tsantsa
Отрубленные
головы,
трофеи
войны,
как
цанца
Sprawdź
nas,
nastała
ciemność,
skurwiele
lights
out
Проверь
нас,
тьма
настала,
ублюдок,
lights
out
Choć
rap
gra
zjedzona,
między
kłami
skrzypi
ścierwo
Хоть
рэп
игра
съедена,
между
клыками
скрежещет
падаль
Ci
zbłąkani
turyści
dziś
wpadli
w
Green
Inferno
Эти
заблудшие
туристы
сегодня
попали
в
Green
Inferno
Nastał
świt
dziś,
nie
ma
nie
ma
jutra
Настал
рассвет
сегодня,
нет,
нет
завтра
Nastał
świt
dziś,
nie
ma
nie
ma
jutra
Настал
рассвет
сегодня,
нет,
нет
завтра
Nastał
świt
dziś,
nie
ma
nie
ma
jutra
Настал
рассвет
сегодня,
нет,
нет
завтра
Nastał
świt,
czarny
świt,
pobudka
Настал
рассвет,
черный
рассвет,
побудка
To
czarne
słońce,
nasze
Katharsis
Это
черное
солнце,
наш
Катарсис
To
czarne
słońce,
wszyscy
wokoło
zamarli
Это
черное
солнце,
все
вокруг
замерли
To
czarne
słońce,
pęka
sklepenie
w
Agharcie
Это
черное
солнце,
трескается
свод
в
Агарте
To
czarne
słońce,
jak
burza
piaskowa
na
marsie
Это
черное
солнце,
как
песчаная
буря
на
Марсе
To
WSRH
represent,
represent
Это
WSRH
представляют,
представляют
To
BDF
represent,
represent
Это
BDF
представляют,
представляют
To
PDG
represent,
represent
Это
PDG
представляют,
представляют
To
Czarne
słońce,
o!
Это
черное
солнце,
о!
Prosto
z
osiedli,
kuźni
talentów,
wylęgarni
sępów
i
szmir
Прямо
с
районов,
кузницы
талантов,
рассадника
стервятников
и
шума
Pustych
kieszeni,
pełnych
szaf
a'la
Pan
Stanley
Ipkiss
Пустых
карманов,
полных
шкафов
а-ля
Мистер
Стэнли
Ипкисс
Za
tych
co
niosą
klucz
i
tych,
co
mają
skilli
wytrych
За
тех,
кто
несет
ключ,
и
тех,
у
кого
есть
навыки
отмычки
Dla
tych
których
świat
wykpił,
ziom,
zaalarmuj
wszystkich
Для
тех,
кого
мир
высмеял,
братан,
подними
тревогу
Wśród
nienawistnych
spojrzeń
idę
jak
ślepiec
Среди
ненавидящих
взглядов
иду
как
слепец
W
świecie
wyrzeczę
się,
sen
piękny
jak
Nefretete
В
мире
отрекусь,
сон
прекрасен,
как
Нефертити
Nim
minę
metę
z
uśmiechem
zerknę
za
siebie
Прежде
чем
пересеку
финишную
черту,
с
улыбкой
оглянусь
назад
Pewien,
że
te
parę
desek
obróciłem
w
pył
jak
RPG
Уверенный,
что
эти
пару
колод
превратил
в
пыль,
как
RPG
Wzbudzamy
niechęć
i
niecierpliwie
bazgrząc
w
zeszycie
Вызываем
неприязнь,
нетерпеливо
скребя
в
тетради
Żaden
Rademenes,
Rembiszewski,
Chuj
Ci
w
listę
życzeń
Никакой
Радамант,
Рембрандт,
Пошел
ты
в
свой
список
желаний
Chwilę
przed
świtem
iglica
uderza
w
spłonkę
За
мгновение
до
рассвета
боек
бьет
по
капсюлю
To
będzie
dobry
dzień,
jakbym
miał
ziom
na
imię
O'shea
Это
будет
хороший
день,
как
если
бы
меня,
братан,
звали
О'Ши
Nastał
świt
dziś,
nie
ma
nie
ma
jutra
Настал
рассвет
сегодня,
нет,
нет
завтра
Nastał
świt
dziś,
nie
ma
nie
ma
jutra
Настал
рассвет
сегодня,
нет,
нет
завтра
Nastał
świt
dziś,
nie
ma
nie
ma
jutra
Настал
рассвет
сегодня,
нет,
нет
завтра
Nastał
świt,
czarny
świt,
pobudka
Настал
рассвет,
черный
рассвет,
побудка
To
czarne
słońce,
nasze
Katharsis
Это
черное
солнце,
наш
Катарсис
To
czarne
słońce,
wszyscy
wokoło
zamarli
Это
черное
солнце,
все
вокруг
замерли
To
czarne
słońce,
pęka
sklepenie
w
Agharcie
Это
черное
солнце,
трескается
свод
в
Агарте
To
czarne
słońce,
jak
burza
piaskowa
na
marsie
Это
черное
солнце,
как
песчаная
буря
на
Марсе
Nastał
świt
czarnego
słońca...
Настал
рассвет
черного
солнца...
Kurwy
uduszą
się
piachem!
Суки
подавятся
песком!
Pogarda
dla
ścierwa
Презрение
к
падали
Na
majku
rapu
gigant
На
микрофоне
гигант
рэпа
Na
niebie
ogień
В
небе
огонь
Fundator
apokalipsy
Основатель
апокалипсиса
Bit
Ci
łeb
urywa
Бит
сносит
тебе
башку
Nastał
świt
czarnego
słońca...
Настал
рассвет
черного
солнца...
Pogarda
dla
ścierwa
Презрение
к
падали
Na
majku
rapu
gigant
На
микрофоне
гигант
рэпа
Na
niebie
ogień
В
небе
огонь
Armia
ciemności
Армия
тьмы
Bit
Ci
łeb
urywa
Бит
сносит
тебе
башку
Nastał
świt
czarnego
słońca...
kurwy
uduszą
się
piachem!
Настал
рассвет
черного
солнца...
суки
подавятся
песком!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Przybylski, Sebastian Warzecha, Wojciech Zawadzki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.