WT - Dead - перевод текста песни на немецкий

Dead - WTперевод на немецкий




Dead
Tot
Yeah!
Yeah!
And if your heart stops beating
Und wenn dein Herz aufhört zu schlagen,
I'll be here wondering
Werde ich mich hier fragen,
Did you get what you deserve?
Hast du bekommen, was du verdienst?
The ending of your life
Das Ende deines Lebens.
And if you get to heaven
Und wenn du in den Himmel kommst,
I'll be here waiting, babe
Werde ich hier warten, Babe.
Did you get what you deserve?
Hast du bekommen, was du verdienst?
The end, and if your life won't wait
Das Ende, und wenn dein Leben nicht wartet,
Then your heart can't take this
Dann kann dein Herz das nicht ertragen.
Have you heard the news that you're dead?
Hast du die Nachricht gehört, dass du tot bist?
No one ever had much nice to say
Niemand hatte je etwas Nettes zu sagen.
I think they never liked you anyway
Ich glaube, sie mochten dich sowieso nie.
Oh, take me from the hospital bed
Oh, hol mich aus dem Krankenbett.
Wouldn't it be grand? It ain't exactly what you planned.
Wäre es nicht großartig? Es ist nicht genau das, was du geplant hast.
And wouldn't it be great if we were dead?
Und wäre es nicht toll, wenn wir tot wären?
Oh, dead.
Oh, tot.
Tongue-tied and, oh, so squeamish
Mit verschlagener Zunge und, oh, so zimperlich,
You never fell in love
Du hast dich nie verliebt.
Did you get what you deserve?
Hast du bekommen, was du verdienst?
The ending of your life
Das Ende deines Lebens.
And if you get to heaven
Und wenn du in den Himmel kommst,
I'll be here waiting, babe
Werde ich hier warten, Babe.
Did you get what you deserve?
Hast du bekommen, was du verdienst?
The end, and if your life won't wait
Das Ende, und wenn dein Leben nicht wartet,
Then your heart can't take this
Dann kann dein Herz das nicht ertragen.
Have you heard the news that you're dead?
Hast du die Nachricht gehört, dass du tot bist?
No one ever had much nice to say
Niemand hatte je etwas Nettes zu sagen.
I think they never liked you anyway
Ich glaube, sie mochten dich sowieso nie.
Oh, take me from the hospital bed
Oh, hol mich aus dem Krankenbett.
Wouldn't it be grand to take a pistol by the hand?
Wäre es nicht großartig, eine Pistole an die Hand zu nehmen?
And wouldn't it be great if we were dead?
Und wäre es nicht toll, wenn wir tot wären?
And in my honest observation
Und in meiner ehrlichen Beobachtung,
During this operation
Während dieser Operation,
Found a complication in your heart
Fand sich eine Komplikation in deinem Herzen.
So long,
So lange,
'Cause now you've got (now you've got)
Denn jetzt hast du (jetzt hast du)
Maybe just two weeks to live
Vielleicht nur noch zwei Wochen zu leben.
Is that the most the both of you can give?
Ist das das Meiste, was ihr beide geben könnt?
One, two, one, two, three, four!
Eins, zwei, eins, zwei, drei, vier!
La, la, la, la, la!
La, la, la, la, la!
La, la, la, la, la, la!
La, la, la, la, la, la!
La, la, la, la, la, la, la!
La, la, la, la, la, la, la!
Well come on,
Na komm,
La, la, la, la, la!
La, la, la, la, la!
La, la, la, la, la, la!
La, la, la, la, la, la!
La, la, la, la, la, la, la!
La, la, la, la, la, la, la!
Oh, motherfucker,
Oh, du Mistkerl,
If life ain't just a joke (la, la, la, la, la!)
Wenn das Leben kein Witz ist (la, la, la, la, la!),
Then why are we laughing? (la, la, la, la, la, la!)
Warum lachen wir dann? (la, la, la, la, la, la!)
If life ain't just a joke (la, la, la, la, la, la, la!)
Wenn das Leben kein Witz ist (la, la, la, la, la, la, la!),
Then why are we laughing?
Warum lachen wir dann?
If life ain't just a joke (la, la, la, la, la!)
Wenn das Leben kein Witz ist (la, la, la, la, la!),
Then why are we laughing? (la, la, la, la, la, la!)
Warum lachen wir dann? (la, la, la, la, la, la!)
If life ain't just a joke (la, la, la, la, la, la, la!)
Wenn das Leben kein Witz ist (la, la, la, la, la, la, la!),
Then why am I dead?
Warum bin ich dann tot?
Dead!
Tot!





Авторы: wt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.