Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Včera
uklízel
jsem
ve
skříni,
Yesterday
I
was
cleaning
in
the
closet,
A
když
jsem
chumáč
prachu
ze
dna
zvedal,
And
when
I
lifted
up
a
tuft
of
dust
from
the
bottom,
Já
znenadání
našel
jsem
I
suddenly
found
Ten
sešit,
co
jsem
kdysi
marně
hledal,
The
notebook
I
had
once
searched
for
in
vain,
Měl
desky
z
kůže
králičí
It
had
covers
of
rabbit
skin
A
místy
už
se
moli
do
něj
dali,
And
in
places
moths
had
already
gotten
into
it,
Však
slabou
vůni
jehličí,
But
the
faint
scent
of
pine
needles,
Tu
ani
moli
z
něj
už
nedostali.
Even
the
moths
couldn't
get
rid
of
it.
Tak
sedl
jsem
si
do
křesla
So
I
sat
down
in
the
armchair
A
prolistoval
sešit
jedním
dechem,
And
flicked
through
the
notebook
in
one
breath,
Co
stránka
- kousek
víkendu
Every
page
- a
piece
of
the
weekend
Vystřiženej
aparátem
s
měchem,
Cut
out
by
a
camera
with
a
bellows,
Pár
fotek
party
drsňáků,
A
few
photos
of
tough
party
guys,
Co
nevědí
a
zatím
jenom
tuší
Who
don't
know
and
only
suspect
for
now
A
pod
krempama
širáků
And
under
the
brims
of
their
sombreros
Jim
odhodlaně
odstávají
uši.
Their
ears
stick
out
defiantly.
Těm
fotkám
nijak
neuškodil
čas,
Time
has
done
no
harm
to
those
photos,
čas
inkasovat
chodil
kolem
nás.
Time
to
collect
its
dues
has
passed
us
by.
Jak
listoval
jsem
stránkama
As
I
flicked
through
the
pages
A
v
duchu
zase
šlapal
suchou
trávu,
And
in
my
mind
I
was
treading
dry
grass
again,
Nějakej
bacil
toulavej
Some
wandering
germ
Si
na
svý
poutí
našel
moji
hlavu,
Found
my
head
on
its
pilgrimage,
Tak
dal
jsem
sešit
do
kapsy
So
I
put
the
notebook
in
my
pocket
A
starou
tornu
na
záda
si
hodil
And
slung
the
old
satchel
on
my
back
A
vydal
jsem
se
přes
lesy
And
set
off
through
the
forests
Tam,
kam
jsem
kdysi
s
touhle
partou
chodil.
Where
I
once
walked
with
this
gang.
Pak
jsem
se
toulal
z
místa
na
místo
Then
I
roamed
from
place
to
place
Přirovnával
je
k
těm
starejm
fotkám
Comparing
them
to
the
old
photos
A
cestu
střídal
za
cestou
And
I
kept
changing
my
route
A
čekal,
že
je
na
jedný
zas
potkám,
And
I
waited
to
meet
them
again
on
one,
Zase
to
nekonečný
bloumání
Again
the
endless
roaming
A
stovky
otázek
a
odpovědí
And
hundreds
of
questions
and
answers
A
slunce
skloní
hlavu
do
strání
And
the
sun
lowers
its
head
to
the
slopes
A
stráně
budou
mít
zas
barvu
mědi.
And
the
slopes
will
be
the
color
of
copper
again.
Těm
fotkám
nijak
neuškodil
čas,
Time
has
done
no
harm
to
those
photos,
čas
inkasovat
chodil
kolem
nás.
Time
to
collect
its
dues
has
passed
us
by.
Já
coural
mezi
skalami
I
wandered
among
the
rocks
A
tušil,
že
co
hledám,
už
tu
není,
And
I
knew
that
what
I
was
looking
for
was
no
longer
there,
Tom
občas
píše
z
Panamy
Tom
sometimes
writes
from
Panama
A
Danny,
ten
se
dneska
znovu
žení,
And
Danny,
he's
getting
married
again
today,
I
ostatní
už
sebral
čas
Time
has
taken
the
others
too
A
jako
voda
obrousil
jim
hrany
And
like
water,
it
has
worn
away
their
edges
A
z
velikánskejch
balvanů
And
from
giant
boulders
Na
drobnej
písek
semlel
všechny
plány.
It
has
ground
all
their
plans
into
fine
sand.
Pak
vařil
jsem
si
snídani
Then
I
cooked
myself
breakfast
A
ze
sešitu
přikládal
jsem
listy,
And
used
the
pages
of
the
notebook
as
fuel,
Skončilo
mý
hledání,
My
search
is
over,
Večer
do
něj
vlepím
zase
čistý,
This
evening
I
will
paste
a
new
one
in
it,
Teď
šlapu
dolů
k
nádraží
Now
I'm
walking
down
to
the
station
A
lidi
kolem
slepí
jsou
a
hluší,
And
the
people
around
are
blind
and
deaf,
Neslyší
mý
zpívání
They
can't
hear
my
singing
A
nevidí,
že
odstávaj'
mi
uši.
And
they
don't
see
that
my
ears
are
sticking
out.
Těm
fotkám
nijak
neuškodil
čas,
Time
has
done
no
harm
to
those
photos,
čas
inkasovat
chodil
kolem
nás.
Time
to
collect
its
dues
has
passed
us
by.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanislav Danek
Альбом
Profil
дата релиза
01-01-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.