Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outsider Waltz
Außenseiter-Walzer
Dnes
ráno,
když
bylo
půl,
při
pravidelný
hygieně
Heute
Morgen,
um
halb,
bei
der
regelmäßigen
Hygiene,
Poklesls'
hodně
v
ceně,
když
jsi
zahlíd'
svůj
zjev,
Bist
du
im
Wert
gesunken,
als
du
dein
Aussehen
erblicktest,
Už
nejsi,
co
jsi
býval,
tu
tvář
nespraví
ti
masáž,
Du
bist
nicht
mehr,
was
du
warst,
das
Gesicht
wird
dir
keine
Massage
richten,
Marně
se,
hochu,
kasáš,
už
nejsi
lev
a
velkej
šéf.
Vergeblich
gibst
du
an,
mein
Lieber,
du
bist
kein
Löwe
und
kein
großer
Chef
mehr.
Máš
svůj
svět
a
ten
se
ti
hroutí,
Du
hast
deine
Welt,
und
sie
bricht
zusammen,
To
dávno
znám,
já
prožil
to
sám,
Das
kenne
ich
schon
lange,
ich
habe
es
selbst
erlebt,
Kráčíš
dál
a
cesta
se
kroutí,
Du
gehst
weiter
und
der
Weg
schlängelt
sich,
Až
potkáš
nás
na
ní,
tak
přidej
se
k
nám.
Wenn
du
uns
auf
ihm
triffst,
dann
schließ
dich
uns
an.
Jsi
z
vojny
doma
čtrnáct
dní,
a
na
radnici
velká
sláva,
Du
bist
seit
vierzehn
Tagen
aus
dem
Krieg
zurück,
und
im
Rathaus
ist
eine
große
Feier,
To
se
ti
holka
vdává,
cos'
jí
dva
roky
psal,
Da
heiratet
dein
Mädchen,
der
du
zwei
Jahre
lang
geschrieben
hast,
Ulicí
tiše
krouží
ten
divnej
motiv
z
Lohengrina,
Leise
zieht
das
seltsame
Motiv
aus
Lohengrin
durch
die
Straße,
Není
ta
- bude
jiná,
dopisy
spal
a
jde
se
dál.
Sie
ist
es
nicht
- es
wird
eine
andere
sein,
verbrenn
die
Briefe
und
geh
weiter.
Máš
svůj
svět
a
ten
se
ti
hroutí,
Du
hast
deine
Welt,
und
sie
bricht
zusammen,
To
dávno
znám,
já
prožil
to
sám,
Das
kenne
ich
schon
lange,
ich
habe
es
selbst
erlebt,
Kráčíš
dál
a
cesta
se
kroutí,
Du
gehst
weiter
und
der
Weg
schlängelt
sich,
Až
potkáš
nás
na
ní,
tak
přidej
se
k
nám.
Wenn
du
uns
auf
ihm
triffst,
dann
schließ
dich
uns
an.
Za
sebou
máš
třicet
let
a
zejtra
ráno
třetí
stání
Du
hast
dreißig
Jahre
hinter
dir
und
morgen
früh
die
dritte
Gerichtsverhandlung,
A
nemáš
ani
zdání,
jak
to
potáhneš
dál,
Und
du
hast
keine
Ahnung,
wie
du
weitermachen
sollst,
Ten,
komus'
kdysi
hrával,
se
znenadání
někam
ztratil,
Der,
für
den
du
einst
gespielt
hast,
ist
plötzlich
verschwunden,
Už
nemáš,
čím
bys
platil,
no
tak
se
sbal
a
šlapej
dál.
Du
hast
nichts
mehr,
womit
du
bezahlen
könntest,
also
pack
deine
Sachen
und
geh
weiter.
Máš
svůj
svět
a
ten
se
ti
hroutí,
Du
hast
deine
Welt,
und
sie
bricht
zusammen,
To
dávno
znám,
já
prožil
to
sám,
Das
kenne
ich
schon
lange,
ich
habe
es
selbst
erlebt,
Kráčíš
dál
a
cesta
se
kroutí,
Du
gehst
weiter
und
der
Weg
schlängelt
sich,
Až
potkáš
nás
na
ní,
tak
přidej
se
k
nám.
Wenn
du
uns
auf
ihm
triffst,
dann
schließ
dich
uns
an.
Máš
svůj
svět
a
ten
se
ti
hroutí,
Du
hast
deine
Welt,
und
sie
bricht
zusammen,
To
dávno
znám,
já
prožil
to
sám,
Das
kenne
ich
schon
lange,
ich
habe
es
selbst
erlebt,
Kráčíš
dál
a
cesta
se
kroutí,
Du
gehst
weiter
und
der
Weg
schlängelt
sich,
Až
potkáš
nás
na
ní,
tak
přidej
se
k
nám.
Wenn
du
uns
auf
ihm
triffst,
dann
schließ
dich
uns
an.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanislav Danek
Альбом
Profil
дата релиза
01-01-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.