Текст и перевод песни Wabi Danek - Porekadla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rád
bych
se
zeptal
těch,
kteří
vědí,
I
would
like
to
ask
those
who
know,
Proč
místo
zlatem
platíme
mědí,
Why
do
we
pay
with
copper
instead
of
gold,
Proč
nejsme
bílí
a
proč
jsme
jen
šedí,
Why
are
we
not
white
and
why
are
we
only
gray,
Ti,
co
chytrou
kaši
jedí,
Those
who
eat
porridge,
Určitě
mi
odpovědí.
Will
surely
answer
me.
Že
z
nouze
si
žijem
a
milujem
z
nouze,
That
we
live
in
poverty
and
love
in
poverty,
Zpíváme
málo
a
kecáme
dlouze
We
sing
little
and
talk
a
lot
A
tváře
si
myjem
v
blátivý
strouze,
And
we
wash
our
faces
in
muddy
streams,
Když
se
čistá
nesežene
When
we
cannot
find
clean
water,
Ani
v
lese
u
pramene.
Not
even
in
the
forest
near
the
spring.
Tak
dlouho
se
džbánem,
až
ucho
upadne,
If
you
keep
going
back
to
the
well,
the
handle
will
fall
off,
Jablko
od
stromu
daleko
nepadne,
An
apple
does
not
fall
far
from
the
tree,
Než
holub
na
střeše,
líp
vrabec
v
hrsti
Better
a
sparrow
in
the
hand
than
a
pigeon
on
the
roof
Tohle
mi
jde
proti
srsti,
This
goes
against
my
grain,
Zatraceně
proti
srsti.
It
really
goes
against
my
grain.
Z
nouze
si
žijem
a
milujem
z
nouze,
We
live
in
poverty
and
love
in
poverty,
Zpíváme
málo
a
kecáme
dlouze
We
sing
little
and
talk
a
lot
A
tváře
si
myjem
v
blátivý
strouze,
And
we
wash
our
faces
in
muddy
streams,
Když
se
čistá
nesežene,
When
we
cannot
find
clean
water,
Nesežene
a
ne
že
ne.
We
cannot
find
it,
and
it
is
true.
Řekni
mi,
holka,
čí
je
to
vinou,
Tell
me,
girl,
whose
fault
is
it,
že
ty
chceš
jiného,
on
zase
jinou,
That
you
want
someone
else,
and
he
wants
someone
else,
čím
je
to
daný,
že
ti
praví
se
minou,
Why
is
it
that
the
right
ones
pass
you
by,
Ti
nepraví
že
se
berou,
And
that
the
wrong
ones
get
married,
Potom
se
div
nesežerou.
And
then
they
wonder
why
they
fight
all
the
time.
Z
nouze
si
žijem
a
milujem
z
nouze,
We
live
in
poverty
and
love
in
poverty,
Zpíváme
málo
a
kecáme
dlouze
We
sing
little
and
talk
a
lot
A
tváře
si
myjem
v
blátivý
strouze,
And
we
wash
our
faces
in
muddy
streams,
Když
se
čistá
nesežene,
When
we
cannot
find
clean
water,
Je
to
pravda,
a
ne
že
ne,
It
is
true,
and
it
is
not
a
lie,
že
cesty
už
jsou
vychozené
That
the
roads
are
already
paved,
A
uzené
je
vyuzené
And
the
ham
is
smoked,
A
pivo
dobře
vychlazené,
And
the
beer
is
chilled,
žádná
nouze
vlastně
není,
There
is
no
shortage,
Tak
načpak
tohle
pozdvižení?
So
why
all
the
fuss?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanislav Danek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.