Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosa Na Kolejích
Tau auf den Gleisen
Tak
jako
jazyk
stále
naráží
na
vylomený
zub,
So
wie
die
Zunge
immer
wieder
an
den
ausgebrochenen
Zahn
stößt,
Tak
se
vracím
k
svýmu
nádraží
abych
šel
zas
dál
So
kehr'
ich
zu
meinem
Bahnhof
zurück,
um
wieder
weiterzugehen
Předemnou
stíny
se
plouží
Vor
mir
schleichen
sich
die
Schatten
A
nad
krajinou
krouží
Und
über
der
Landschaft
kreist
Podivnej
pták
Ein
seltsamer
Vogel
Pták
nebo
mrak
Vogel
oder
Wolke
Tak
do
toho
šlápni
ať
vidíš
kousek
světa
Also
tritt
rein,
damit
du
ein
Stück
der
Welt
siehst
Vzít
do
dlaně
dálku
zase
jednou
zkus
Nimm
die
Ferne
in
deine
Hand,
versuch
es
wieder
einmal
Telegrafní
dráty
hrajou
ti
už
léta
Die
Telegrafendrähte
spielen
dir
schon
seit
Jahren
Nekonečně
dlouhý
monotólní
blues
Einen
endlos
langen,
monotonen
Blues
Nohama
stíráš
rosu
na
kolejích
Mit
den
Füßen
wischst
du
den
Tau
auf
den
Gleisen
weg
Aida
dobře
hlídá
pocestný
co
se
nocí
toulaj
Aida
bewacht
gut
die
Wanderer,
die
sich
nachts
herumtreiben
Co
si
radši
počkaj
až
se
stmí
a
pak
šlapou
dál
Die
lieber
warten,
bis
es
dunkel
wird,
und
dann
weiterziehen
Po
kolejích
táhnou
bosí
Auf
den
Gleisen
ziehen
sie
barfuß
A
na
špagátku
nosí
Und
an
einer
Schnur
tragen
sie
Celej
svůj
dům
Ihr
ganzes
Haus
Tak
do
toho
šlápni
ať
vidíš
kousek
světa
Also
tritt
rein,
damit
du
ein
Stück
der
Welt
siehst
Vzít
do
dlaně
dálku
zase
jednou
zkus
Nimm
die
Ferne
in
deine
Hand,
versuch
es
wieder
einmal
Telegrafní
dráty
hrajou
ti
už
léta
Die
Telegrafendrähte
spielen
dir
schon
seit
Jahren
Nekonečně
dlouhý
monotólní
blues
Einen
endlos
langen,
monotonen
Blues
Nohama
stíráš
rosu
na
kolejích
Mit
den
Füßen
wischst
du
den
Tau
auf
den
Gleisen
weg
Nohama
stíráš
rosu
na
kolejích
Mit
den
Füßen
wischst
du
den
Tau
auf
den
Gleisen
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Chleboun, Wabi Danek
Альбом
Profil
дата релиза
01-01-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.