Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosa Na Kolejích
Rosa on the Tracks
Tak
jako
jazyk
stále
naráží
na
vylomený
zub,
Like
the
tongue
that
keeps
hitting
its
broken
tooth,
Tak
se
vracím
k
svýmu
nádraží
abych
šel
zas
dál
I
return
to
my
station
to
continue
on
my
journey.
Předemnou
stíny
se
plouží
Shadows
creep
before
me,
A
nad
krajinou
krouží
And
above
the
landscape
circles
Podivnej
pták
A
strange
bird.
Pták
nebo
mrak
A
bird
or
a
cloud?
Tak
do
toho
šlápni
ať
vidíš
kousek
světa
So
get
on
with
it,
let's
see
a
bit
of
the
world.
Vzít
do
dlaně
dálku
zase
jednou
zkus
Take
the
distance
in
your
hands
and
try
it
once
more.
Telegrafní
dráty
hrajou
ti
už
léta
The
telegraph
wires
have
been
playing
for
years.
Nekonečně
dlouhý
monotólní
blues
An
endless
and
monotonous
blues.
Nohama
stíráš
rosu
na
kolejích
Your
feet
wipe
away
the
dew
on
the
tracks.
Aida
dobře
hlídá
pocestný
co
se
nocí
toulaj
Aida
carefully
guards
the
travelers
who
wander
at
night,
Co
si
radši
počkaj
až
se
stmí
a
pak
šlapou
dál
Who
decide
to
wait
until
it
gets
dark
and
then
continue
their
journey.
Po
kolejích
táhnou
bosí
Barefoot
people
walk
along
the
tracks,
A
na
špagátku
nosí
Carrying
their
entire
homes
Celej
svůj
dům
On
a
string.
Deku
a
rum
A
blanket
and
rum.
Tak
do
toho
šlápni
ať
vidíš
kousek
světa
So
get
on
with
it,
let's
see
a
bit
of
the
world.
Vzít
do
dlaně
dálku
zase
jednou
zkus
Take
the
distance
in
your
hands
and
try
it
once
more.
Telegrafní
dráty
hrajou
ti
už
léta
The
telegraph
wires
have
been
playing
for
years.
Nekonečně
dlouhý
monotólní
blues
An
endless
and
monotonous
blues.
Nohama
stíráš
rosu
na
kolejích
Your
feet
wipe
away
the
dew
on
the
tracks.
Nohama
stíráš
rosu
na
kolejích
Your
feet
wipe
away
the
dew
on
the
tracks.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Chleboun, Wabi Danek
Альбом
Profil
дата релиза
01-01-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.