Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czarne Oczy - Chilaca
Schwarze Augen - Chilaca
Czarne
oczy,
czarne
oczy
Schwarze
Augen,
schwarze
Augen
Nie
fitują
mi
do
stylu
już
wasze
kłopoty
Eure
Sorgen
passen
nicht
mehr
zu
meinem
Stil
Ja
chcę
się
tylko
śmiać
i
tworzyć
Ich
will
nur
lachen
und
erschaffen
Czarne
oczy,
ej,
czarne
oczy
Schwarze
Augen,
ej,
schwarze
Augen
Na
nich
czarne
oksy
mam,
daj
mi
więcej
mocy
Ich
trage
schwarze
Sonnenbrillen,
gib
mir
mehr
Kraft
Nie
fitują
mi
do
stylu
już
wasze
kłopoty
Eure
Sorgen
passen
nicht
mehr
zu
meinem
Stil
Ja
chcę
się
tylko
śmiać
i
tworzyć,
jestem
panem
nocy
Ich
will
nur
lachen
und
erschaffen,
ich
bin
der
Herr
der
Nacht
Tak,
ty,
ty,
ty,
ty,
ty,
ty,
ty
Ja,
du,
du,
du,
du,
du,
du,
du
Dotknij
tej
gwiazdy,
wysypie
pył
Berühre
diesen
Stern,
er
wird
Staub
verstreuen
Wszystkie
twe
życzenia
to
Louis
Vui
Alle
deine
Wünsche
sind
Louis
Vui
Błysk
super
blask
i
błysk,
i
blicht
Blitz,
super
Glanz
und
Blitz
und
Prunk
O
nie,
nie,
nie
to
chyba
sny
Oh
nein,
nein,
nein,
das
sind
wohl
Träume
Pieprzona
miss
chce
ssać
mój
styl
Verdammte
Miss
will
meinen
Stil
aussaugen
Robię
ten
hajs,
wkładam
ci
go
w
pysk
Ich
mache
dieses
Geld,
stecke
es
dir
in
den
Mund
Ty
jęcz
i
skacz
to
twardy
plik
Du
stöhnst
und
springst,
das
ist
eine
dicke
Datei
Wiesz
jak
w
to
grać,
znasz
każdy
cheat
Du
weißt,
wie
man
das
spielt,
kennst
jeden
Cheat
Kręci
cię
smak
grzechów
i
krzywd
Dich
erregt
der
Geschmack
von
Sünden
und
Leid
To
znowu
ja,
to
znowu
ty
Das
bin
wieder
ich,
das
bist
wieder
du
Nie
szukaj
winy,
zrób
to
jak
nikt
Suche
keine
Schuld,
mach
es
wie
niemand
sonst
Chcesz
sine
kolana
i
ślinę
na
ciałach
Du
willst
blaue
Knie
und
Speichel
auf
Körpern
Się
silę
na
tyle,
apetyt
mam,
mała
Ich
strenge
mich
so
sehr
an,
ich
habe
Appetit,
Kleine
Jeść
pieprzoną
cipkę
słodką
jak
ananas
Deine
verdammte
Muschi
zu
essen,
süß
wie
Ananas
I
twoje
brzoskwini
lać
liście
do
rana
Und
deine
Pfirsiche,
bis
zum
Morgen
Blätter
gießen
Ty
jesteś
freak'iem
i
dzikiem
na
amen
Du
bist
ein
Freak
und
total
wild
To
płynie
i
płynie,
wijesz
się
przez
fale
Es
fließt
und
fließt,
du
windest
dich
durch
die
Wellen
To
w
płynie
wypłynie,
wypijesz
na
zamek
Es
wird
im
Fluss
herausfließen,
du
wirst
es
auf
einmal
austrinken
Zażyjesz
nim
zginie
to
co
chcesz
na
stałe
mieć
Du
wirst
es
nehmen,
bevor
es
verschwindet,
was
du
für
immer
haben
willst
Co
chcesz
na
stałe
mieć?
Was
willst
du
für
immer
haben?
Co
chcesz
na
stałe
mieć?
Was
willst
du
für
immer
haben?
Co
chcesz
na
stałe
mieć?
Was
willst
du
für
immer
haben?
Czarne
oczy,
ej,
czarne
oczy
Schwarze
Augen,
ej,
schwarze
Augen
Na
nich
czarne
oksy
mam,
daj
mi
więcej
mocy
Ich
trage
schwarze
Sonnenbrillen,
gib
mir
mehr
Kraft
Nie
fitują
mi
do
stylu
już
wasze
kłopoty
Eure
Sorgen
passen
nicht
mehr
zu
meinem
Stil
Ja
chcę
się
tylko
śmiać
i
tworzyć,
jestem
panem
nocy
Ich
will
nur
lachen
und
erschaffen,
ich
bin
der
Herr
der
Nacht
Czarne
oczy,
ej,
czarne
oczy
Schwarze
Augen,
ej,
schwarze
Augen
Na
nich
czarne
oksy
mam,
daj
mi
więcej
mocy
Ich
trage
schwarze
Sonnenbrillen,
gib
mir
mehr
Kraft
Nie
fitują
mi
do
stylu
już
wasze
kłopoty
Eure
Sorgen
passen
nicht
mehr
zu
meinem
Stil
Ja
chcę
się
tylko
śmiać
i
tworzyć,
jestem
panem
nocy
Ich
will
nur
lachen
und
erschaffen,
ich
bin
der
Herr
der
Nacht
Dymu
dotyk
ja
i
ty
to
kłopoty
Die
Berührung
des
Rauchs,
ich
und
du,
das
sind
Probleme
Chora
bania,
zawirowania
mam
dosyć
Kranker
Kopf,
Verwirrungen,
ich
habe
genug
Szepnij,
proszę
"będzie
wszystko
okey"
Flüstere,
bitte,
"alles
wird
gut"
Wypić
galon
chcę,
uciszyć
galop
w
głowie
chcę
Ich
will
eine
Gallone
trinken,
den
Galopp
in
meinem
Kopf
zum
Schweigen
bringen
A
podobno
nic
nie
muszę,
widzę
w
oczach
duszę
Und
angeblich
muss
ich
nichts,
ich
sehe
die
Seele
in
deinen
Augen
Czasem
zasypaną
kurzem,
zawaloną
gruzem
Manchmal
mit
Staub
bedeckt,
mit
Schutt
bedeckt
Krytą
w
garniturze
czasem,
nie
tym
razem,
gdy
stykamy
twarze
Manchmal
im
Anzug
versteckt,
diesmal
nicht,
wenn
wir
uns
ansehen
Ale
balet
to
się
zlewa
wszystko
w
całość
Aber
das
Ballett
verschmilzt
alles
zu
einem
Ganzen
Palę,
palę,
palę
przeznaczenia
dialog
Ich
verbrenne,
verbrenne,
verbrenne
den
Dialog
des
Schicksals
Ale,
ale,
nie
wierzę
w
przypadek,
halo
Aber,
aber,
ich
glaube
nicht
an
Zufälle,
hallo
A
ty
zrób
to,
nieważne
co
ci
radzą
Und
du
mach
es,
egal
was
sie
dir
raten
Gubię
coś,
płynie
sos
stos
stówek
Ich
verliere
etwas,
Soße
fließt,
ein
Stoß
Hunderter
Gubię
rozsądku
głos,
w
noc
gubię
Ich
verliere
die
Stimme
der
Vernunft,
in
der
Nacht
verliere
ich
mich
I
tylko
mocniej
weź,
tylko
grubiej
Und
nur
fester,
nur
gröber
Sztos,
stop,
sztos
- płynie
strumień
Geil,
stopp,
geil
– es
fließt
ein
Strom
Czarne
oczy,
ej,
czarne
oczy
Schwarze
Augen,
ej,
schwarze
Augen
Na
nich
czarne
oksy
mam,
daj
mi
więcej
mocy
Ich
trage
schwarze
Sonnenbrillen,
gib
mir
mehr
Kraft
Nie
fitują
mi
do
stylu
już
wasze
kłopoty
Eure
Sorgen
passen
nicht
mehr
zu
meinem
Stil
Chcę
się
tylko
śmiać
i
tworzyć,
jestem
panem
nocy
Ich
will
nur
lachen
und
erschaffen,
ich
bin
der
Herr
der
Nacht
Czarne
oczy,
ej,
czarne
oczy
Schwarze
Augen,
ej,
schwarze
Augen
Na
nich
czarne
oksy
mam,
daj
mi
więcej
mocy
Ich
trage
schwarze
Sonnenbrillen,
gib
mir
mehr
Kraft
Nie
fitują
mi
do
stylu
już
wasze
kłopoty
Eure
Sorgen
passen
nicht
mehr
zu
meinem
Stil
Ja
chcę
się
tylko
śmiać
i
tworzyć,
jestem
panem
nocy
Ich
will
nur
lachen
und
erschaffen,
ich
bin
der
Herr
der
Nacht
Czarne
oczy,
ej,
czarne
oczy
Schwarze
Augen,
ej,
schwarze
Augen
Na
nich
czarne
oksy
mam,
daj
mi
więcej
mocy
Ich
trage
schwarze
Sonnenbrillen,
gib
mir
mehr
Kraft
Nie
fitują
mi
do
stylu
już
wasze
kłopoty
Eure
Sorgen
passen
nicht
mehr
zu
meinem
Stil
Ja
chcę
się
tylko
śmiać
i
tworzyć,
jestem
panem
nocy
Ich
will
nur
lachen
und
erschaffen,
ich
bin
der
Herr
der
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheo, Tymoteusz Bucki, Wacław Osiecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.