Wac Toja - Budzę Się - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wac Toja - Budzę Się




Budzę Się
I Wake Up
Budzę się ze snu, czuję świeże powietrze
I wake up from the dream, I feel the fresh air
Kiedyś stałem w deszczu, dzisiaj idę po więcej
I used to stay in the rain, but today I want more
Rozumiesz mnie bez słów i dlatego tu jesteś
You understand me without words, and that's why you're here
Szukam siebie i sensu - to jak błądzić we śnie
I'm looking for myself and for the meaning - it's like wandering in a dream
To kwestia działania, jak to działa sprawdzam
It's a matter of action, I'll check how it works
I jak chcesz to idź, bo możesz siebie stąd zabrać
And if you want to go, you can take yourself away from here
Może nie mam nic po czym by mi spadła łza na
Maybe I have nothing to make me drop a tear on
Ten chodnik we krwi, na którym uczę się latać
This bloody pavement, on which I learn to fly
Gdy jutro to dziś, chce mieć skrzydła jak ptak man
When tomorrow is today, I want to have wings like a man-bird
Pegaz albo gryf co mu niestraszna klatka
Pegasus or a griffin for whom a cage is not scary
Kolejne litry krwi pompują serca w klatkach
Another liter of blood pumps hearts in chests
A do ostatku sił wierzę, że to nie pułapka
And until the last bit of strength, I believe that it's not a trap
Wierzę, bo sprawdzam, ale jazda
I believe, because I check, but ride
Czuję na swojej skórze jak okrutnie to bangla
I feel in my own skin how terribly it works
Dawniej w potrzaskach, wtórnie lecz czas na
Formerly in traps, secondarily but it's time for
Nową turę i burzę co uleczy jak czas nas
A new lap and storm that will heal as time heals us
Mamy blizny na maskach, zaraz blingi na palcach
We have scars on masks, soon bling on fingers
Ej zaraz, to farsa, zaraza żywi jak matka
Wait a minute, it's a farce, the plague feeds like a mother
żywi to prawda, manekiny w złotych klatkach
They're alive, it's true, manikins in golden cages
Trybik tej machiny złamała ma imaginacja - sprawdzaj!
The cog of this machine broke my imagination - check it out!
Budzę się ze snu, czuję świeże powietrze
I wake up from the dream, I feel the fresh air
Kiedyś stałem w deszczu, dzisiaj idę po więcej
I used to stay in the rain, but today I want more
Rozumiesz mnie bez słów i dlatego tu jesteś
You understand me without words, and that's why you're here
Szukam siebie i sensu, to jak błądzić we śnie
I'm looking for myself and for the meaning - it's like wandering in a dream
Ciągle błądzę we śnie, proszę weź mnie
I'm still wandering in a dream, please take me
Jeśli tylko masz kogoś, kto tak samo też chce
If you only have someone who wants the same
Mi związano ręce, mnie wpędzono w kleszcze
My hands were tied, I was driven into pincers
Więc wokół siebie się kręcę i leczę swoje wnętrze
So I go round and round myself and heal my insides
Łzy oczyszczają mnie, witają mnie z nową turą
Tears cleanse me, greet me with the new lap
Tak kapie słony deszcz, ja biję się z czarną chmurą
That's how the salty rain drips, I fight with the black cloud
Nieważne chcesz czy nie, to zabija jak pavulon
Whether you want it or not, it kills like flavin
Więc chcę odpuścić walkę, po niej krew płynie strugą
So I want to let this fight go, the blood flows like a river after it
W głowie rumor i ruminacje
In the head a rumor and rumination
To jest sumą tego, co dały mi me atrakcje
This is the sum of what my attractions gave me
Wątpliwe atrakcje, co krzyczały zatrać się
Dubious attractions that screamed "lose yourself"
Dziś pytam "ej czy stać cię by nie stać w tym bagnie?"
Today, I ask: "Can you afford not to stand in this swamp?"
Krok za krokiem odkrywam swą prawdę
Step by step I discover my truth
Z każdym z nich zostawiam za sobą garstkę
With each of them I leave behind a handful
Niemożliwe jest wrócić, czuć się jak dawniej
It's impossible to come back, to feel the same way as before
Z każdym z nich samotny jestem bardziej
With each of them I'm more lonely
Pytanie brzmi czy się ogłupić, dostosować?
The question is whether to get stupid, to adjust?
Czy co znam wszystko rzucić i iść do Boga?
Or to drop everything I know and go to God?
Do tej pory mogłem tak wiele nie wstając z kolan
Until now I could do so much without getting up from my knees
A wciąż blokuję siebie, by wstać i maszerować
And still I block myself, so as not to get up and march
Budzę się ze snu, czuję świeże powietrze
I wake up from the dream, I feel the fresh air
Kiedyś stałem w deszczu, dzisiaj idę po więcej
I used to stay in the rain, but today I want more
Rozumiesz mnie bez słów i dlatego tu jesteś
You understand me without words, and that's why you're here
Szukam siebie i sensu, to jak błądzić we śnie
I'm looking for myself and for the meaning - it's like wandering in a dream
Ciągle błądzę we śnie, proszę weź mnie
I'm still wandering in a dream, please take me
Jeśli tylko masz kogoś, kto tak samo też chce
If you only have someone who wants the same
Mi związano ręce, mnie wpędzono w kleszcze
My hands were tied, I was driven into pincers
Więc wokół siebie się kręcę i leczę swoje wnętrze
So I go round and round myself and heal my insides





Авторы: Hvzx, Wac Toja


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.