Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Budzi
się
we
mnie
dzikość,
choć
naturą
spokój
jest
Wildheit
erwacht
in
mir,
obwohl
Ruhe
meine
Natur
ist
Chcę
na
zębach
poczuć
srebrny
grill
próby
925
Ich
will
auf
den
Zähnen
einen
silbernen
Grill,
Reinheit
925,
spüren
To
może
budzić
litość
Das
mag
Mitleid
erwecken
Cicho
cipo,
masz
swój
sen!
Still,
Fotze,
du
hast
deinen
Traum!
Ty
ze
swą
ekipą?
Du
mit
deiner
Crew?
Mą
ekipą
cała
ludzkość
jest!
Meine
Crew
ist
die
ganze
Menschheit!
Connect,
connect.
Dzwonie
telefonem
Connect,
connect.
Ich
rufe
mit
dem
Telefon
an
(Prr
Prr
Prr)
odbierz!
(Prr
Prr
Prr)
nimm
ab!
Connect,
connect.
Dzwonie
plikem
Connect,
connect.
Ich
rufe
mit
der
Datei
an
(Prr
Prr
Prr)
dawaj
forse!
(Prr
Prr
Prr)
gib
die
Kohle
her!
Connect,
connect.
Dzwonie
butem
Connect,
connect.
Ich
rufe
mit
dem
Schuh
an
(Prr
Prr
Prr)
idzie
mi
dobrze!
(Prr
Prr
Prr)
es
läuft
gut
bei
mir!
Connect,
connect.
Dzwonię
sercem
Connect,
connect.
Ich
rufe
mit
dem
Herzen
an
(Prr
Prr
Prr)
czuję
mocniej!
(Prr
Prr
Prr)
ich
fühle
stärker!
Nie
wiem
w
co
wierzysz,
ale
niech
niesie
cię
zawsze
to
(masz
lot,
lot)
Ich
weiß
nicht,
woran
du
glaubst,
aber
lass
dich
davon
immer
tragen
(du
hast
Flug,
Flug)
Nie
wiem
co
szerzysz,
ale
niech
wniesie
to
w
ciebie
moc
(tą
moc,
moc)
Ich
weiß
nicht,
was
du
verbreitest,
aber
lass
es
Kraft
in
dich
bringen
(diese
Kraft,
Kraft)
Znam
tych
żołnierzy
z
brudnych
ulic
co
sprzedają
proch
(sosss)
Ich
kenne
diese
Soldaten
von
den
schmutzigen
Straßen,
die
Pulver
verkaufen
(Sooße)
Nie
chcę
zabijać
ludzi,
choć
świata
nie
zbawie
ziom
Ich
will
keine
Menschen
töten,
obwohl
ich
die
Welt
nicht
retten
werde,
Kumpel
Chcę
dbać
o
siebie
i
najbliższych
Ich
will
für
mich
und
meine
Nächsten
sorgen
Czy
to
jakieś
zło?
(no
co?
co?)
Ist
das
etwas
Böses?
(na
was?
was?)
Choć
tyle
przegraliśmy
wszystko
jest
w
zasięgu
rąk
(non
stop,
stop)
Obwohl
wir
so
viel
verloren
haben,
ist
alles
in
Reichweite
(non
stop,
stop)
Olać
skupienie
na
wyjściu
ze
zgliszczy
– ja
mam
moc!
(tą
moc,
moc)
Scheiß
auf
die
Konzentration
auf
den
Ausweg
aus
den
Trümmern
– ich
habe
Kraft!
(diese
Kraft,
Kraft)
Kreuję
siebie,
czemu
i
kto
miałby
burzyć
to?
(no
co?
co?)
Ich
erschaffe
mich
selbst,
warum
und
wer
sollte
das
zerstören?
(na
was?
was?)
Odpo
poznali
wszyscy
Die
Antwort
kennen
alle
Jak
nie,
to
na
repeat
włącz
(suko)
Wenn
nicht,
dann
stell
es
auf
Repeat
(Schlampe)
I
nie
bądź
taki
pyszny
jeszcze
coś
cię
zje
jak
koks
(suko)
Und
sei
nicht
so
eingebildet,
etwas
wird
dich
noch
fressen
wie
Koks
(Schlampe)
Nie
znam
żadnej
religii
co
opisała
by
ją
(nie
rozkminiaj)
Ich
kenne
keine
Religion,
die
sie
beschreiben
könnte
(grübel
nicht)
W
sposób
czysty
i
przejrzysty
- doskonałość
mą
(czas
na
finał)
Auf
reine
und
klare
Weise
- meine
Perfektion
(Zeit
fürs
Finale)
Niesiesz
swój
ciężar,
boisz
przegrać
Du
trägst
deine
Last,
du
fürchtest
dich
zu
verlieren
Tylko
wzruszam
brwią
Ich
zucke
nur
mit
der
Augenbraue
Czy
dałeś
się
opętać,
na
chwilę
straciłeś
wzrok?
Hast
du
dich
besessen
lassen,
für
einen
Moment
den
Blick
verloren?
Miłość
jest
piękna
Liebe
ist
schön
Weź
mnie
kochaj,
jak
ja
kocham
ją
Nimm
mich,
liebe
mich,
wie
ich
sie
liebe
I
otwórz
się
na
ten
świat,
albo
klękaj,
przegraj
to
Und
öffne
dich
dieser
Welt,
oder
knie
nieder,
verlier
das
Spiel
Budzi
się
we
mnie
dzikość,
choć
naturą
spokój
jest
Wildheit
erwacht
in
mir,
obwohl
Ruhe
meine
Natur
ist
Chcę
na
zębach
poczuć
srebrny
grill
próby
925
Ich
will
auf
den
Zähnen
einen
silbernen
Grill,
Reinheit
925,
spüren
To
może
budzić
litość
Das
mag
Mitleid
erwecken
Cicho
cipo,
masz
swój
sen!
Still,
Fotze,
du
hast
deinen
Traum!
Ty
ze
swą
ekipą?
Du
mit
deiner
Crew?
Mą
ekipą
cała
ludzkość
jest!
Meine
Crew
ist
die
ganze
Menschheit!
Connect,
connect.
Dzwonie
telefonem
Connect,
connect.
Ich
rufe
mit
dem
Telefon
an
(Prr
Prr
Prr)
odbierz!
(Prr
Prr
Prr)
nimm
ab!
Connect,
connect.
Dzwonie
plikem
Connect,
connect.
Ich
rufe
mit
der
Datei
an
(Prr
Prr
Prr)
dawaj
forse!
(Prr
Prr
Prr)
gib
die
Kohle
her!
Connect,
connect.
Dzwonie
butem
Connect,
connect.
Ich
rufe
mit
dem
Schuh
an
(Prr
Prr
Prr)
idzie
mi
dobrze!
(Prr
Prr
Prr)
es
läuft
gut
bei
mir!
Connect,
connect.
Dzwonię
sercem
Connect,
connect.
Ich
rufe
mit
dem
Herzen
an
(Prr
Prr
Prr)
czuję
mocniej!
(Prr
Prr
Prr)
ich
fühle
stärker!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Kejza, Piotr Dudziński
Альбом
Connect
дата релиза
01-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.