Текст и перевод песни Wadali Brothers - Sauda Ikko Jeha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sauda Ikko Jeha
A Single Deal
Kayiyan
jagdiyan
de
rehnde
bhaag
sutte
Many
stay
awake
in
the
world,
while
some
sleep
peacefully
Kitte
bhag
landa
payiyan
suttiyan
nu
Where
does
one
find
release,
my
love,
from
these
restless
nights?
Kayin
kardiyan
nitt
deedar
Tera
Many
seek
Your
presence
every
day
Kayin
tarsdiyan
terian
butiyan
nu
Many
yearn
for
Your
glimpses,
my
love
Kayin
chumdiyan
sir
da
taj
Tera
Many
kiss
Your
crown,
my
love
Kayin
tarsdiyan
terian
juttian
nu
Many
yearn
for
Your
shoes
Ghulam
fareeda
jiste
o
meherban
howe
Ghulam
Fareeda
says
if
one
is
merciful
Jannat
waad
denda
pad
kuttiyan
nu
Paradise
is
promised
to
even
the
dogs,
my
love
Main
neevan
mere
murshid
uchche
My
mentors
are
exalted
Te
main
uchcheyan
de
sang
layi
And
I
am
taken
along
in
their
exaltation
Jo
baat
dawa
se
bann
na
saki
What
can't
be
achieved
through
medicine
Wo
baat
dua
se
hoti
hai
Can
be
achieved
through
prayer
Jab
kaamil
murshid
milta
hai
When
one
finds
a
perfect
mentor
Toh
baat
khuda
se
hoti
hai
Then
conversation
with
God
becomes
possible
Jitna
diya
sarkar
ne
mujhko
What
the
Lord
has
bestowed
upon
me
Utni
meri
aukat
nahi
I
am
not
worthy
of
it
Ye
to
karam
hai
unka
warna
It
is
His
grace,
otherwise
Mujhmein
toh
Aisi
koi
baat
nahi
There
is
nothing
special
in
me
Sadd
ke
jawan
una
uchcheyan
de
I
praise
those
exalted
ones
Jina
neeveyan
naal
nibhayi
Who
have
treated
the
lowly
with
kindness
Bulle
nu
loki
matti
dende
People
give
Bulleh
clay
and
say
Ki
bulleya
aaja
vich
masiti
Oh
Bulleh,
come
inside
the
mosque
Vich
masitan
de
ki
kujh
honda
What
good
is
being
inside
a
mosque
Je
dilon
namaaz
na
niti
If
our
hearts
are
devoid
of
prayer
Baron
pak
kite
ki
hoye
What
good
is
external
purity
Je
andaron
rahi
paliti
If
our
insides
remain
impure
Bina
murshid
kaamil
bulleya
Without
a
perfect
mentor,
Bulleh
Avein
gayi
ibadat
kiti
How
much
worship
can
be
done?
Ve
sone
deya
kangna
ve
sauda
iko
jeha
This
golden
bangle,
this
is
a
single
deal,
my
love
Dil
Dena
te
dil
mangna
ve
sauda
iko
jeha
Giving
your
heart
and
taking
mine,
this
is
a
single
deal,
my
love
Ishq
wale
vehre
sajna
buta
pyar
wala
laya
e
The
lover
brought
a
plant
of
love,
my
love
Awwal
hamd
khuda
da
vird
kije
First,
praise
God
Ishq
kita
so
jag
da
mool
miyan
The
foundation
of
this
world
is
love,
my
friend
Pehlon
aap
hi
rabb
ni
ishq
kita
First,
God
Himself
fell
in
love
Ate
mashook
si
nabi
rasool
miyan
Then
the
Prophet
became
His
beloved,
my
friend
Ain
ishq
de
mehkame
main
gaya
I
went
to
the
court
of
love
Agon
ishq
ne
meri
dunai
thag
li
Love
snatched
away
my
world
Main
te
gayan
san
daad
lain
I
went
to
seek
justice
Agon
ishq
ne
meri
safai
thag
li
Love
snatched
away
my
innocence
Aes
ishq
ne
bade
bade
thag
lai
Love
has
deceived
many
greats
Kaun
badshah
di
badshahi
thag
li
Even
the
kingdom
of
kings
has
been
taken
Tera
ki
gaya
e
sayin
loka
What
has
happened
to
you,
my
friend?
Os
ishq
ne
khuda
di
khudai
thag
li
Love
has
snatched
away
God's
own
divinity
Ishq
wale
vehre
sajna
buta
pyar
wala
laya
e
The
lover
brought
a
plant
of
love,
my
love
Ishq
ishq
na
kar
ni
adiye
ishq
di
manzil
door
Don't
fall
in
love,
my
dear,
the
destination
of
love
is
far
Hard
ishq
di
ehni
ni
arriye
jini
ki
lambi
khajoor
The
path
of
true
love
is
difficult,
longer
than
the
tallest
date
palm
Chad
jawe
jine
door
rasta
digg
pawe
chakna
choor
Those
who
find
the
path
long,
give
up
and
turn
away
Had
vekhi
shah
mansoor
ne
jinne
suli
kiti
manzoor
Shah
Mansoor
saw
the
limit,
when
he
accepted
the
gallows
Ishq
aap
vi
awalla
Love
itself
is
prime
Ehdi
kam
vi
awalle
Its
actions
are
also
prime
Jehde
pesh
pae
janda
Whoever
falls
into
its
grasp
Kakh
chad
da
ni
palle
Doesn't
get
up
for
a
moment
Ishq
waleyan
di
sirf
Only
for
lovers
Char
din
balle
balle
Are
these
fleeting
moments
Ishq
waleyan
de
rehnda
sada
yaar
samne
Lovers
always
have
their
beloved
before
them
Sajde
ashiqan
ne
kite
ne
talwar
samne
Lovers
prostrate
even
before
a
sword
Main
dassan
tenu
ishq
de
afsane
diyan
gallan
I
will
tell
you
stories
of
love
Puchch
Laila
kolon
majnu
diwane
diyan
gallan
Ask
Laila
about
the
tales
of
the
mad
Majnu
Na
tu
sada
rab
na
asi
tere
bande
You
are
not
the
eternal
God,
nor
are
we
Your
slaves
Na
asi
terean
mare
marde
Nor
are
we
at
Your
mercy
Jis
jannat
da
tu
mann
kardan
Whatever
paradise
You
imagine
Teri
jannat
vich
nahi
wad
de
We
don't
desire
Your
paradise
Phad
ke
palla
apna
murshid
da
Holding
onto
our
mentor's
cloak
Asi
ja
bahishtan
vich
warde
We
will
enter
paradise
Farishte
ja
kaha
majnu
tujhe
Allah
bulata
hai
The
angels
went
to
Majnu
and
said,
"God
calls
for
you"
Kya
mujhe
wo
dekhna
chahta
hai
"Does
He
wish
to
see
me?"
Majnu
unke
pass
kyon
jaye
"Why
would
Majnu
go
to
Him?"
Agar
khuda
ko
zaroorat
hai
to
Laila
bann
kar
aa
jaye
"If
God
needs,
let
Him
come
disguised
as
Laila"
Jitni
achchi
sooraton
wale
hain
ye
tasbi
ke
Daane
hain
As
beautiful
as
they
may
seem,
they
are
just
prayer
beads
Nigahon
mein
firte
rehte
hain
ibadat
hoti
jati
hai
They
wander
in
sight,
while
worship
continues
Mandir
dha
masitan
dha
Go
to
temples
and
mosques
Dha
de
Jo
kujh
dhenda
Seek
whatever
you
desire
Ik
na
dhaween
dil
bande
da
But
don't
seek
the
heart
of
another
Mera
Rabb
dilan
vich
rehnda
My
Lord
resides
within
hearts
Bulleya
rabb
da
naa
bhavein
lo
na
lo
Bulleh,
don't
just
utter
the
Lord's
name
Parayi
soorat
nu
vekh
ke
raazi
te
raho
Be
content
with
looking
at
another's
beauty
Iss
da
Jo
malik
aaya
mere
sar
mein
joote
laga
gaya
The
Master
came
and
placed
His
shoes
on
my
head
Mere
malik
nu
gussa
aaya,
o
jhagra
mita
gaya
My
Master
got
angry,
and
the
conflict
was
resolved
Ve
sauda
iko
jeha,
dil
dena
te
dil
mangna
ve
sauda
iko
jeha
This
is
a
single
deal,
giving
your
heart
and
taking
mine,
this
is
a
single
deal,
my
love
Ishq
wale
vehre
sajna
buta
pyar
wala
laya
e
The
lover
brought
a
plant
of
love,
my
love
Main
patte
patte
utte
Tera
naa
likhwaya
e
I
wrote
Your
name
on
every
leaf,
my
love
Ohnu
sambh
sambh
ke
rakhna
ve
sauda
iko
jeha
Keep
it
safe,
this
is
a
single
deal,
my
love
Dil
dena
te
dil
mangna
ve
sauda
iko
jeha
Giving
your
heart
and
taking
mine,
this
is
a
single
deal,
my
love
Mein
naiyon
takna
we,
tenu
ada
bua
toke
I
will
not
hold
back,
my
love,
I
will
confess
my
feelings
to
you
Dekh
mein
tenu
chaddan
samne
khiloke
See,
I
will
leave
myself
open
before
you
Tu
jis
galiyon
langda
sauda
ikko
jeya
Every
lane
you
walk
through,
is
a
single
deal,
my
love
Tu
mera
meri
sajna
ban
gayon
taqdeer
we
You
have
become
my
soulmate,
my
destiny,
my
love
Tu
mera
ranjhaa
te
main
teri
heer
we
You
are
my
Ranjha
and
I
am
your
Heer,
my
love
Tere
pyar
wich
tanman
rangnan
we
sauda
ikko
jeya
I
am
immersed
in
your
love,
this
is
a
single
deal,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.