Текст и перевод песни Wade Bowen - Man Out of Myself
Man Out of Myself
Человек из меня самого
He
was
18
years
of
age,
born
to
a
dirt
poor
family
Ему
было
18
лет,
он
родился
в
нищей
семье,
In
the
middle
of
the
Texas
plains,
no
matter
how
hard
he
tried
Посреди
техасских
равнин,
как
бы
он
ни
старался,
He
couldn't
seem
to
please
the
young
man
staring
back
from
the
broken
mirror
Он
никак
не
мог
угодить
молодому
человеку,
смотревшему
на
него
из
разбитого
зеркала.
So
he
packed
his
bags
one
night
to
go
out
and
make
it
on
his
own
Поэтому
однажды
ночью
он
собрал
вещи,
чтобы
уйти
и
всего
добиться
самому.
As
he
traveled
down
that
dusty
drive,
he
took
a
glance
in
the
rearview
mirror
Пока
он
ехал
по
пыльной
дороге,
он
бросил
взгляд
в
зеркало
заднего
вида,
He
saw
the
shadow
standing
there
he
watched
his
father
wave
goodbye
gently
Он
увидел
стоящую
там
тень,
он
смотрел,
как
отец
мягко
машет
ему
на
прощание.
As
if
he
seemed
to
say
good
luck
son
in
everything
you
do
Как
будто
он
хотел
сказать:
«Удачи
тебе,
сынок,
во
всем,
что
ты
делаешь,
We
hope
to
see
you
soon
Мы
надеемся
увидеть
тебя
скоро».
I
don't
know
where
I'm
going
in
my
life
Я
не
знаю,
куда
я
иду
в
своей
жизни,
But
I've
got
to
find
my
way
in
this
world
Но
я
должен
найти
свой
путь
в
этом
мире.
I've
done
all
that
I
can
do
here
Я
сделал
все,
что
мог
здесь,
There's
so
much
left
for
me
to
do
Мне
еще
так
много
нужно
сделать.
I
don't
really
know
if
I'm
doing
the
right
thing
Я
не
знаю,
правильно
ли
я
поступаю,
I'm
gonna
make
a
man
out
of
myself
if
it
kills
me
Я
сделаю
из
себя
человека,
даже
если
это
меня
убьет.
You
gotta
make
your
dreams
come
true
Ты
должен
осуществить
свои
мечты.
He
pulled
into
the
city
bright
lights
all
around
Он
въехал
в
город,
вокруг
сияли
огни,
Cars
flying
by
his
old
beat
up
truck
Машины
проносились
мимо
его
старого
потрепанного
грузовика.
Yeah
he's
doubting
himself
a
little
but
he
knows
he
can't
turn
back
Да,
он
немного
сомневался
в
себе,
но
знал,
что
не
может
повернуть
назад,
For
the
most
he
used
to
be
is
already
gone
there's
nothing
left
for
him
back
home
Потому
что
большая
часть
того,
кем
он
был,
уже
ушла,
дома
его
уже
ничто
не
ждет.
So
he
got
a
cheap
apartment,
spent
his
nights
making
cocktails
Он
снял
дешевую
квартиру,
ночи
проводил
за
приготовлением
коктейлей.
At
a
local
bar
that
was
just
right
up
the
street
В
местном
баре,
который
находился
прямо
напротив.
It
was
3 o'clock
in
the
morning
all
the
wanted
was
the
tips
he
made
that
night
Было
3 часа
ночи,
все,
чего
он
хотел,
это
чаевых,
которые
он
заработал
за
эту
ночь.
But
the
country
boy
refused
much
to
their
surprise,
they
left
him
laying
there
in
the
street
Но
деревенский
парень
отказался,
к
их
удивлению,
они
оставили
его
лежать
на
улице.
I
don't
know
where
I'm
going
in
my
life
Я
не
знаю,
куда
я
иду
в
своей
жизни,
But
I've
got
to
find
my
way
in
this
world
Но
я
должен
найти
свой
путь
в
этом
мире.
I've
done
all
that
I
can
do
here
Я
сделал
все,
что
мог
здесь,
There's
so
much
left
for
me
to
do
Мне
еще
так
много
нужно
сделать.
I
don't
really
know
if
I'm
doing
the
right
thing
Я
не
знаю,
правильно
ли
я
поступаю,
I'm
gonna
make
a
man
out
of
myself
if
it
kills
me
Я
сделаю
из
себя
человека,
даже
если
это
меня
убьет.
You
gotta
make
your
dreams
come
true
Ты
должен
осуществить
свои
мечты.
His
parents
got
a
knock
at
the
door
the
very
next
afternoon
На
следующий
день
родители
услышали
стук
в
дверь.
It
was
a
young
woman
wearing
a
red
t-shirt
and
jeans
Это
была
молодая
женщина
в
красной
футболке
и
джинсах.
She
said
I'm
your
son's
wife
and
this
here's
your
grandson
Она
сказала:
«Я
жена
вашего
сына,
а
это
ваш
внук.
And
here's
a
letter
he
never
got
around
to
mailing
you,
I
just
thought
you
both
should
А
это
письмо,
которое
он
так
и
не
удосужился
вам
отправить,
я
просто
подумала,
что
вы
должны
его
прочитать».
(And
that
letter
said)
(И
в
этом
письме
было
написано)
I
finally
know
where
my
life's
headed
to
Наконец-то
я
знаю,
куда
идет
моя
жизнь,
And
I've
finally
found
my
place
in
this
world
И
я
наконец-то
нашел
свое
место
в
этом
мире.
I've
done
all
that
I
know
to
do
Я
сделал
все,
что
мог,
And
I
owe
it
all
to
what
you
put
me
through
И
всем
этим
я
обязан
тому,
через
что
вы
меня
провели.
I
just
got
married
and
I've
got
a
son
Я
только
что
женился,
и
у
меня
родился
сын.
Dad
I
named
him
after
you
Папа,
я
назвал
его
в
твою
честь.
And
I've
made
all
my
dreams
come
true
И
я
осуществил
все
свои
мечты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shane Neal, Wade Bowen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.