Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere Between the Secret and the Truth
Irgendwo zwischen dem Geheimnis und der Wahrheit
The
secret
was
me
drinking
in
that
bar
that
night
Das
Geheimnis
war,
dass
ich
an
diesem
Abend
in
dieser
Bar
trank
And
a
stranger
walking
up
who
I
let
catch
my
eye
Und
eine
Fremde
kam
auf
mich
zu,
die
ich
meine
Blicke
fangen
ließ
Small
talk
was
easy
Smalltalk
war
einfach
Time
it
just
flew
by
Die
Zeit
verging
wie
im
Flug
The
secret
was
me
drinking
in
that
bar
that
night
Das
Geheimnis
war,
dass
ich
an
diesem
Abend
in
dieser
Bar
trank
The
secret
was
me
putting
my
hand
on
her
back
Das
Geheimnis
war,
dass
ich
meine
Hand
auf
ihren
Rücken
legte
You
hang
on
to
every
word
when
she's
got
lips
like
that
Man
hängt
an
jedem
ihrer
Worte,
wenn
sie
solche
Lippen
hat
Oh,
I
fell
a
little
hard
Oh,
ich
verliebte
mich
ein
bisschen
Every
time
she
laughed
Jedes
Mal,
wenn
sie
lachte
The
secret
was
me
putting
my
hand
on
her
back
Das
Geheimnis
war,
dass
ich
meine
Hand
auf
ihren
Rücken
legte
Somewhere
between
the
secret
and
the
truth
Irgendwo
zwischen
dem
Geheimnis
und
der
Wahrheit
Is
a
choice
you
make
that
you
just
can't
undo
Liegt
eine
Entscheidung,
die
man
trifft,
die
man
nicht
rückgängig
machen
kann
Oh,
the
fine
line
between
a
stranger's
touch
and
losing
you
Oh,
die
feine
Linie
zwischen
der
Berührung
einer
Fremden
und
dem
Verlust
von
dir
Lies
somewhere
between
the
secret
and
the
truth
Liegt
irgendwo
zwischen
dem
Geheimnis
und
der
Wahrheit
In-between,
where
I
was
and
where
I
should've
been
Dazwischen,
wo
ich
war
und
wo
ich
hätte
sein
sollen
Is
a
good
man's
prayer
and
a
lonely
midnight
sin
Ist
das
Gebet
eines
guten
Mannes
und
eine
einsame
mitternächtliche
Sünde
But
there's
no
way
justify
Aber
es
gibt
keine
Möglichkeit,
es
zu
rechtfertigen
Or
ever
make
amends
Oder
es
jemals
wiedergutzumachen
In-between,
where
I
was
and
where
I
should've
been
Dazwischen,
wo
ich
war
und
wo
ich
hätte
sein
sollen
Yeah,
somewhere
between
the
secret
and
the
truth
Ja,
irgendwo
zwischen
dem
Geheimnis
und
der
Wahrheit
Is
a
motel
room
that
I
shouldn't
walk
into
Ist
ein
Motelzimmer,
das
ich
nicht
betreten
sollte
Oh,
the
fine
line
between
a
stranger's
kiss
and
losing
you
Oh,
die
feine
Linie
zwischen
dem
Kuss
einer
Fremden
und
dem
Verlust
von
dir
Lies
somewhere
between
the
secret
and
the
truth
Liegt
irgendwo
zwischen
dem
Geheimnis
und
der
Wahrheit
The
truth
is
I
should've
never
let
it
get
that
far
Die
Wahrheit
ist,
ich
hätte
es
nie
so
weit
kommen
lassen
sollen
The
truth
is
God
knows
I'm
just
a
man
Die
Wahrheit
ist,
Gott
weiß,
ich
bin
nur
ein
Mann
Truth
is,
I
bought
her
one
more
drink
and
left
her
sitting
there
Die
Wahrheit
ist,
ich
habe
ihr
noch
einen
Drink
gekauft
und
sie
dort
sitzen
lassen
And
drove
straight
home
to
you
Und
bin
direkt
nach
Hause
zu
dir
gefahren
Yeah,
she's
just
the
secret
Ja,
sie
ist
nur
das
Geheimnis
Oh,
baby,
you're
the
truth
Oh,
Baby,
du
bist
die
Wahrheit
And
I
ain't
ever
losing
you
Und
ich
werde
dich
niemals
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Wade Bowen, Lori Mckenna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.