Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Layel Sho Taaban
Oh Nacht, wie müde
يا
ليل
شو
تعبان
من
كتر
الســــــفر
Oh
Nacht,
wie
müde
bin
ich
vom
vielen
Reisen,
من
هالنجوم
زعلان
يا
اما
من
البشر
Bin
ich
verärgert
über
diese
Sterne
oder
über
die
Menschen?
ناطر
حدا
وفزعان
لا
تخاف
القمر
Ich
warte
auf
jemanden
und
bin
furchtsam;
fürchte
dich
nicht,
oh
Mond,
متلك
خلق
عشقان
مكتوب
له
السهر
Wie
du
wurde
ich
als
Liebender
erschaffen,
dem
das
Wachbleiben
bestimmt
ist.
انت
وانا
ليلين
ليلك
بذكرني
Du
und
ich
sind
zwei
Nächte;
deine
Nacht
erinnert
mich
بحلوة
العينين
يا
ليل
خبرني
an
die
mit
den
süßen
Augen.
Oh
Nacht,
erzähl
mir,
شو
صاير
بحالها
حلوة
الحلوين
was
mit
ihr
geschehen
ist,
der
Süßesten
der
Süßen?
ضم
الهوا
شالها
الها
بقلبي
سنين
Der
Wind
umarmte
ihren
Schal;
sie
ist
seit
Jahren
in
meinem
Herzen.
دخلك
حدا
قبالها
غيرك
انت
تخمين
يا
ليل
Sag
doch,
ist
jemand
bei
ihr
außer
dir?
Es
ist
nur
eine
Vermutung,
oh
Nacht.
صارلك
زمان
تعود
بتغيب
وبترجع
Lange
schon
kommst
und
gehst
du,
verschwindest
und
kehrst
zurück.
من
هالعيون
السود
جايي
الهوى
تزرع
Von
diesen
schwarzen
Augen
bringst
du
die
Liebe,
um
sie
zu
säen.
يا
ليل
نحنا
رفاق
ما
غبت
عن
دربي
Oh
Nacht,
wir
sind
Gefährten,
du
warst
nie
von
meinem
Weg
abwesend.
متلي
انا
مشتاق
قلبك
متل
قلبي
Wie
ich
sehnst
du
dich,
dein
Herz
ist
wie
mein
Herz.
منعيش
بالاشواق
منضيع
بالغربة
Wir
leben
in
Sehnsucht,
wir
verlieren
uns
in
der
Fremde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.