Текст и перевод песни Wael Jassar - La Mouch Ana Babki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mouch Ana Babki
La Mouch Ana Babki
لأ
مش
انا
اللى
ابكي
والا
انا
اللى
اشكي
I'm
not
the
one
who
cries
or
complains,
لو
جارعليَ
هواك
Even
if
longing
for
you
consumes
me.
ومش
انا
اللى
اجري
واقول
عشان
خاطري
I'm
not
the
one
who
runs
after
you,
pleading
for
your
love,
وأنا
ليَ
حق
معاك
Even
though
I
have
a
right
to
be
with
you.
تبقى
انت
هاجرني
وانت
اللى
ظالمني
You
left
me,
you
wronged
me,
وفاكرني
ح
اترجاك
And
you
think
I'll
beg
you
to
come
back?
انا
قلتها
كلمه
وكل
شيء
قسمه
I've
said
my
piece,
and
fate
has
had
its
say,
ودي
قسمتي
وياك
This
is
my
destiny
with
you.
وكفايه
قلبي
انشغل
على
قلب
خان
الامل
My
heart
is
weary
of
being
attached
to
a
heart
that
has
betrayed
love,
وعايزني
ارجع
تاني
لا
And
you
want
me
to
come
back?
No,
ارجع
لك
تاني
لا
لا
لا
Come
back
to
you?
No,
no,
no.
من
كم
سنة
لمَا
دار
الهوى
بينَا
Since
the
moment
our
love
began,
فاكر
احنا
قلنا
إيه؟
Remember
what
we
said?
مش
دي
راحة
قلبي
ولا
ده
امل
حبي
This
is
not
my
heart's
peace,
nor
my
love's
hope,
اللى
اتفقنا
عليه
What
we
agreed
upon.
اشمعنى
انا
عهدك
صنته
ورعيت
ودك
Why
did
I
honor
our
vows
and
cherish
your
love,
والعمر
داب
حواليه
As
time
melted
away
around
us?
لكن
اللى
بيحبك
مالوش
ثمن
عندك
But
the
one
who
loves
you
has
no
value
in
your
eyes,
والغالي
يرخص
ليه
And
the
precious
becomes
worthless,
why?
انا
راح
زماني
هدر
ولا
كانش
عندك
خبر
My
time
with
you
was
wasted,
and
you
never
noticed,
وعايزني
ارجع
تاني
لا
And
you
want
me
to
come
back?
No,
ارجع
لك
تاني
لالالا
Come
back
to
you?
No,
no,
no.
انا
مش
بعاتبك
دلوقت
I'm
not
blaming
you
now,
انا
بدي
اقول
ليه
ده
يحصل
I
just
want
to
know
why
this
happened,
علشان
نهايتك
ونهايتي
Why
our
end
had
to
be
like
this.
كان
يجري
ايه
لو
كانت
اطول
What
would
have
happened
if
it
had
lasted
longer?
غيروك
علموك
تنسى
وتبيع
اللى
كان
Others
have
taught
you
to
forget
and
abandon
your
past,
بعته
ليه
تنسى
ليه
فين
حبيبي
بتاع
زمان
Why
did
you
let
them?
Why
have
you
forgotten
the
love
we
once
shared?
فين
قلبك
من
حبي
ليه
ماسكنش
جنبي
Where
is
your
heart,
why
doesn't
it
stay
with
mine?
كان
مشاركني
فـي
عمري
و
نسي
يشارك
قلبي
It
shared
my
life,
but
forgot
to
share
my
heart.
ما
قدرش
يعرفني
ما
عرفش
يفهمني
It
couldn't
understand
me,
it
couldn't
know
me,
وعشان
ايه
ما
عرفش
ده
ذنبك
مش
ذنبي
And
for
that,
the
fault
lies
with
you,
not
me.
تبقى
انت
هاجرني
وانت
اللى
ظالمني
You
left
me,
you
wronged
me,
وفاكرني
هاترجاك
And
you
think
I'll
beg
you
to
come
back?
انا
قلتها
كلمة
وكل
شيء
قسمة
I've
said
my
piece,
and
fate
has
had
its
say,
ودي
قسمتي
وياك
This
is
my
destiny
with
you.
وكفايه
قلبي
انشغل
على
قلب
خان
الامل
My
heart
is
weary
of
being
attached
to
a
heart
that
has
betrayed
love,
وعايزني
ارجع
تاني
لا
And
you
want
me
to
come
back?
No,
ارجع
لك
تاني
لالالا
Come
back
to
you?
No,
no,
no.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.