Wael Kfoury - Akhadet El Arar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Wael Kfoury - Akhadet El Arar




Akhadet El Arar
Решение принято
صِرت معوّد عَ الفِرقَه
Я привык к расставаниям,
ما بترجّى حَدا يضَلّ
Не умоляю никого остаться.
ولا بِحترِق عَ مَلقى
Не сгораю от встречи,
ولا بتعذّب لمّا فِلّ
И не мучаюсь, когда ты уходишь.
صِرت معوّد عَ الفِرقَه
Я привык к расставаниям,
ما بترجّى حَدا يضَلّ
Не умоляю никого остаться.
ولا بِحترِق عَ مَلقى
Не сгораю от встречи,
ولا بتعذّب لمّا فِلّ
И не мучаюсь, когда ты уходишь.
خَلص أخدت القرار
Всё, решение принято,
يَعني هَيك وبإختصار
Иными словами, и коротко говоря,
يَلّي بَدّو يِبقى يِبقى
Кто хочет остаться пусть остаётся,
واللّي بَدّو يفِلّ يفِلّ
А кто хочет уйти пусть уходит.
خَلص أخدت القرار
Всё, решение принято,
يَعني هَيك وبإختصار
Иными словами, и коротко говоря,
يَلّي بَدّو يِبقى يِبقى
Кто хочет остаться пусть остаётся,
واللّي بَدّو يفِلّ يفِلّ
А кто хочет уйти пусть уходит.
صِرت معوّد عَ جروحي
Я привык к своим ранам,
مِن إيدين الحَبّيتُن
От рук той, которую любил.
وِلّي عطَيتن مِن روحي
И той, которой отдал часть своей души,
ما يرِدّو يَلّي عطَيتُن
Не вернут мне то, что я отдал.
صِرت معوّد عَ جروحي
Я привык к своим ранам,
مِن إيدين الحَبّيتُن
От рук той, которую любил.
وِلّي عطَيتن مِن روحي
И той, которой отдал часть своей души,
ما يرِدّو يَلّي عطَيتُن
Не вернут мне то, что я отдал.
حَتّى اللّي قِلت عَنّه
Даже та, о которой я говорил,
بهالدني ما في مِنّه
Что во всем мире нет подобной ей,
طلع مِتلو مِتل الكلّ
Оказалась такой же, как все.
خَلص أخدت القرار
Всё, решение принято,
يَعني هَيك وبإختصار
Иными словами, и коротко говоря,
يَلّي بَدّو يِبقى يِبقى
Кто хочет остаться пусть остаётся,
واللّي بَدّو يفِلّ يفِلّ
А кто хочет уйти пусть уходит.
اللّي باعوا حُبّي الغالي
Те, кто продали мою дорогую любовь,
وخِسروني مِن إيدَيهن
И потеряли меня из-за своих рук,
زَعَلي مَنّو عَ حالي
Мне жаль себя,
والله زِعلان علَيهُن
И, клянусь, мне жаль их.
اللّي باعوا حُبّي الغالي
Те, кто продали мою дорогую любовь,
وخِسروني مِن إيدَيهن
И потеряли меня из-за своих рук,
زَعَلي مَنّو عَ حالي
Мне жаль себя,
والله زِعلان علَيهُن
И, клянусь, мне жаль их.
وِلّي مفَكّر ظلَمني
И та, что думает, что обидела меня,
وقت اللّي بِعِد عَنّي
Когда ушла от меня,
ظَلم حالو لمّا فَلَ
Обидела себя, когда ушла.
خَلص أخدت القرار
Всё, решение принято,
يَعني هَيك وبإختصار
Иными словами, и коротко говоря,
يَلّي بَدّو يِبقى يِبقى
Кто хочет остаться пусть остаётся,
واللّي بَدّو يفِلّ يفِلّ
А кто хочет уйти пусть уходит.
خَلص أخدت القرار
Всё, решение принято,
يَعني هَيك وبإختصار
Иными словами, и коротко говоря,
يَلّي بَدّو يِبقى يِبقى
Кто хочет остаться пусть остаётся,
واللّي بَدّو يفِلّ يفِلّ
А кто хочет уйти пусть уходит.
خَلص أخدت القرار
Всё, решение принято.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.