Текст и перевод песни Wael Kfoury - Damirak Mertah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damirak Mertah
Your Conscience Is Clear
ضميرك
مرتاح،
نيالك
اذا
مرتاح
بعد
الي
عملته
Your
conscience
is
clear,
good
for
you
if
it's
clear
after
what
you've
done.
يا
تارك
الجراح،
تبكي
على
عمري
الي
راح
الي
حدك
ضيعته
You,
who
left
the
wounds,
cry
for
my
life
that's
gone,
that
I
wasted
with
you.
ضميرك
مرتاح،
نيالك
اذا
مرتاح
بعد
الي
عملته
Your
conscience
is
clear,
good
for
you
if
it's
clear
after
what
you've
done.
يا
تارك
الجراح،
تبكي
على
عمري
الي
راح
الي
حدك
ضيعته
You,
who
left
the
wounds,
cry
for
my
life
that's
gone,
that
I
wasted
with
you.
بدي
منك
تسأل
حالك
وقت
الي
بتقعد
مع
حالك
I
want
you
to
ask
yourself
when
you're
alone
with
yourself,
بدي
منك
تسأل
حالك
وقت
الي
بتقعد
مع
حالك
I
want
you
to
ask
yourself
when
you're
alone
with
yourself,
هالقلب
العايش
كرمالك
شو
ذنبه
قتلته
This
heart
that
lived
for
you,
what
was
its
sin
that
you
killed
it?
يمكن
ذنبه
إنه
حبك،
أكتر
ما
بتستاهل
حبك
Maybe
its
sin
was
that
it
loved
you,
more
than
you
deserve
to
be
loved.
كل
اللي
شفته
بحبك،
درس
إتعلمته
Everything
I
saw
in
my
love
for
you,
is
a
lesson
I
learned.
يمكن
ذنبه
إنو
حبك،
أكتر
ما
بتستاهل
حبك
Maybe
its
sin
was
that
it
loved
you,
more
than
you
deserve
to
be
loved.
كل
اللي
شفته
بحبك،
درس
إتعلمته
Everything
I
saw
in
my
love
for
you,
is
a
lesson
I
learned.
بدي
منك
تسأل
حالك
وقت
الي
بتقعد
مع
حالك
I
want
you
to
ask
yourself
when
you're
alone
with
yourself,
بدي
منك
تسأل
حالك
وقت
الي
بتقعد
مع
حالك
I
want
you
to
ask
yourself
when
you're
alone
with
yourself,
هالقلب
العايش
كرمالك
شو
ذنبه
قتلته
This
heart
that
lived
for
you,
what
was
its
sin
that
you
killed
it?
مستغرب
أكتر
شو
بدك،
ما
حدا
حبيته
قدك
I'm
even
more
surprised,
what
do
you
want?
No
one
have
I
loved
like
you.
العمر
اللي
قضيته
حدك
كيف
إتحملته
The
life
I
spent
with
you,
how
did
I
endure
it?
مستغرب
أكتر
شو
بدك،
ما
حدا
حبيته
قدك
I'm
even
more
surprised,
what
do
you
want?
No
one
have
I
loved
like
you.
العمر
اللي
قضيته
حدك
كيف
إتحملته
The
life
I
spent
with
you,
how
did
I
endure
it?
بدي
منك
تسأل
حالك
وقت
الي
بتقعد
مع
حالك
I
want
you
to
ask
yourself
when
you're
alone
with
yourself,
بدي
منك
تسأل
حالك
وقت
الي
بتقعد
مع
حالك
I
want
you
to
ask
yourself
when
you're
alone
with
yourself,
هالقلب
العايش
كرمالك
شو
ذنبه
قتلته
This
heart
that
lived
for
you,
what
was
its
sin
that
you
killed
it?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.