Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
ريت
عندي،
واخ
لو
فيي
I
wish
I
had,
if
only
I
could
عقد
حبي
جبليك
هدية
A
deed
to
my
love,
a
gift
for
you,
my
dear
كنت
بهديكي
صبا
الوردات
I'd
give
you
the
morning
of
roses
وأسرار،
أحلامي،
أحلامي،
أحلامي
الطفولية
And
secrets,
dreams,
my
childhood
dreams
وكنت
بتعمشء
على
النجمات،
بساحب
شيلا
الخيطان
فضية
I'd
wink
at
the
stars,
pulling
silver
threads
from
the
sky
وبكلف
ملاك
وحوريات
تحيكلك
بلووزي
الوهيي
And
commission
angels
and
nymphs
to
weave
you
a
gossamer
blouse
وبالبحر،
وبالبحر
And
in
the
sea,
in
the
sea
كنت
بغافل
السمكات
وبغطسلك
الفكر
الحرامي
I'd
trick
the
fish
and
dive
for
forbidden
thoughts
وبقطف
زبد،
وبقطف
زبد
من
رغوه
الموجات
And
gather
foam,
gather
foam
from
the
waves'
froth
ومن
جدايل
شمس
مرخي
And
from
the
sun's
relaxed
tresses
وبكمشه
وهج
وبحلوله
بوسات،
بلون
أشواقي
الوردية
With
a
pinch
of
glow
and
a
solution
of
kisses,
the
color
of
my
rosy
desires
والطفل
كنت
بشلحه
البسمات
وبغروف
من
عيونه
صفا
النية
And
from
a
child
I'd
undress
the
smiles
and
steal
pure
intentions
from
his
eyes
وعرس
الربييع
بشلحوا
الغنجات
وكل
شي
معه
لهتات
عطرية
And
from
spring's
wedding
I'd
strip
the
coquetry,
and
everything
with
it,
fragrant
bliss
ومن
كل
طير
بنتف
الريشات
وبفرش
طريقك
ريش
يا
ويي
And
from
every
bird
pluck
feathers,
and
carpet
your
path
with
feathers,
oh
my
وعلوج
بسابق
النحلات
وبجبلك
ضمير
زهور
And
with
dew,
I'd
outrun
the
bees
and
bring
you
the
conscience
of
flowers
ونطير
مع
أحلام
وخيالات،
عبلاد
مدري
وين
مبنية
And
we'd
fly
with
dreams
and
fantasies,
to
lands
I
don't
know
where
they're
built
وبجديلك
من
سوالف
الغيمات،
مرجوحتك
عكتاف
جنية
And
I'd
braid
you
a
swing
from
the
clouds'
tales,
on
a
fairy's
shoulders
بغزيلك
شراشف
من
الهمسات
وفراش
من
قلب
النعومية
I'd
weave
you
sheets
of
whispers
and
a
mattress
from
the
heart
of
tenderness
بغزيلك
شراشف
من
الهمسات
وفراش
من
قلب
النعومية
I'd
weave
you
sheets
of
whispers
and
a
mattress
from
the
heart
of
tenderness
وجودليي
من
السحر
ومخدات
من
شعر
الليهت
الفينيئية
And
find
you
magic
pillows,
made
from
the
hair
of
the
Phoenician
night
وبرش
عجفونك
هنى
الغفوات
المحرومة
And
sprinkle
your
eyelids
with
the
deprived
naps'
sweetness
ومنها
حزا
عييناي
And
from
them,
my
eyes'
longing
وبخلي
الحلم
يحكيلك
حكايات،
عن
حالك
الحالك
غرامي
And
I'd
let
dreams
tell
you
stories,
about
your
state,
dark
with
love
for
me
هيهات
لو
عندي
فعل
هيهات
عقد
ما
عندي
انانية
Alas,
if
only
I
could,
alas,
a
deed
I
don't
possess,
my
selfishness
حولك
إنتي
أنا
بالذات
وبلمسة
روحي
الطبيعية
Around
you,
I
am
myself,
and
with
my
soul's
natural
touch
ولكن
إذا
فشلوا
التمنيات
But
if
wishes
fail
وعمري،
وعمرك
استسلم
للعبودية
And
my
life,
and
your
life
surrender
to
servitude
بترك
مني
إليك
تلات
كلمات،
بحدي
والأه
I'll
leave
you
three
words
from
me,
with
my
limits
and
sighs
والنهدات
من
القلب
للقلب
يرحبك
هدية
And
the
heart's
sighs,
from
heart
to
heart,
welcome
you
as
a
gift
ويا
ريت
عندي
واخ
لو
فيي
I
wish
I
had,
if
only
I
could
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wael Kfoury, Khalil Rocks
Альбом
Bihinn
дата релиза
20-11-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.