Текст и перевод песни Wael Kfoury - La tlaweiny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لا
تلوعيني
بهواكي،
لا
تقولين
الوداع
Не
мучай
меня
своей
любовью,
не
говори
"прощай"
أنا
يا
حبيبة
بلاكي،
مركب
وماله
شراع
Я,
любимая,
без
тебя
— корабль
без
паруса
لا
تلوعيني
بهواكي،
لا
تقولين
الوداع
Не
мучай
меня
своей
любовью,
не
говори
"прощай"
أنا
يا
حبيبة
بلاكي،
مركب
وماله
شراع
Я,
любимая,
без
тебя
— корабль
без
паруса
لا
تلوعيني
بهواكي،
لا
تقولين
الوداع
Не
мучай
меня
своей
любовью,
не
говори
"прощай"
أنا
يا
حبيبة
بلاكي،
مركب
وماله
شراع
Я,
любимая,
без
тебя
— корабль
без
паруса
وجهك
الطيب
غمرني,
بالهنا
وصوتك
سحرني
Твое
прекрасное
лицо
одарило
меня
счастьем,
а
твой
голос
очаровал
меня
وجهك
الطيب
غمرني,
بالهنا
وصوتك
سحرني
Твое
прекрасное
лицо
одарило
меня
счастьем,
а
твой
голос
очаровал
меня
حبك
قليبي
أمرني
والقلب
أمره
مطاع
Любовь
к
тебе
повелевает
моим
сердцем,
а
сердцу
нельзя
не
повиноваться
حبك
قليبي
أمرني
والقلب
أمره
مطاع
Любовь
к
тебе
повелевает
моим
сердцем,
а
сердцу
нельзя
не
повиноваться
حبك
قليبي
أمرني
والقلب
أمره
مطاع
Любовь
к
тебе
повелевает
моим
сердцем,
а
сердцу
нельзя
не
повиноваться
حبك
قليبي
أمرني
والقلب
أمره
مطاع
Любовь
к
тебе
повелевает
моим
сердцем,
а
сердцу
нельзя
не
повиноваться
لا
تلوعيني
بهواكي
(هواكي)
لا
تقولين
الوداع
(آه)
Не
мучай
меня
своей
любовью
(любовью),
не
говори
"прощай"
(ах)
أنا
يا
حبيبة
بلاكي،
مركب
وماله
شراع
Я,
любимая,
без
тебя
— корабль
без
паруса
يا
ضيا
عيني
وشبابي،
إرحمي
لهفة
عتابي
Свет
очей
моих
и
моей
юности,
сжалься
над
муками
моей
любви
يا
ضيا
عيني
وشبابي،
إرحمي
لهفة
عتابي
Свет
очей
моих
и
моей
юности,
сжалься
над
муками
моей
любви
والهوى
اللي
دق
بابي،
خايف
عليه
الضياع
И
любовь,
что
постучалась
в
мою
дверь,
боюсь,
что
она
пропадет
والهوى
اللي
دق
بابي،
خايف
عليه
الضياع
И
любовь,
что
постучалась
в
мою
дверь,
боюсь,
что
она
пропадет
والهوى
اللي
دق
بابي،
خايف
عليه
الضياع
И
любовь,
что
постучалась
в
мою
дверь,
боюсь,
что
она
пропадет
والهوى
اللي
دق
بابي،
خايف
عليه
الضياع
И
любовь,
что
постучалась
в
мою
дверь,
боюсь,
что
она
пропадет
لا
تلوعيني
بهواكي،
لا
تقولين
الوداع
Не
мучай
меня
своей
любовью,
не
говори
"прощай"
أنا
يا
حبيبي
بلاكي،
مركب
وماله
شراع
Я,
любимая,
без
тебя
— корабль
без
паруса
لا
تلوعيني
بهواكي
(هواكي)
لا
تقولين
الوداع
Не
мучай
меня
своей
любовью
(любовью)
, не
говори
"прощай"
أنا
يا
حبيبي
بلاكي،
مركب
وماله
شراع
Я,
любимая,
без
тебя
— корабль
без
паруса
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elias Karam, Esam Gnaid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.