Текст и перевод песни Wael Kfoury - Min Baad Alfinhar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Min Baad Alfinhar
После тысячи дней
من
بعد
ألف
نهار،
ألف
نهار
После
тысячи
дней,
тысячи
дней,
من
بعد
ما
تعب
وهايا
عصايته
المشوار
После
того,
как
устал,
и
вот
мой
посох
– путь,
من
بعد
ألف
نهار،
ألف
نهار
После
тысячи
дней,
тысячи
дней,
من
بعد
ما
تعب
وهايا
عصايته
المشوار
После
того,
как
устал,
и
вот
мой
посох
– путь,
من
بعد
ما
ملت
الغربة
من
الغريب
После
того,
как
я
устал
от
чужбины,
от
чужого,
او
مل
من
هالمركب
الإعصار
Или
устал
от
этого
корабля-урагана,
ورجعت،
ورجعت،
ورجعت
И
вернулся,
вернулся,
вернулся,
دقيت،
دقيت
باب
الدار
Постучал,
постучал
в
дверь
дома,
هالدار
لمخبى
صبية،
عمرها
ما
بذكره
شو
صار
Этот
дом
скрывает
девушку,
её
возраст
– не
помню,
что
случилось,
بتذكرها
حلوة
وبعلمي
ما
بتدبل
زهرة
الجلنار
Помню
её
красивой,
и
в
моём
знании
не
вянет
цветок
граната,
هالباب
الي
بعرفه
شعلة
صبا
Эта
дверь,
которую
я
знаю,
пламя
юности,
هالباب
الي
بعرفه
شعلة
صبا
Эта
дверь,
которую
я
знаю,
пламя
юности,
هي
والدالية
والدالية
لكانت
بالمحل
تعصر
منجرة
И
виноградная
лоза,
виноградная
лоза,
которая
была
на
месте,
сжимает
гроздь,
بالكاد
في
خصلة
عنب
متمرجحة
باربع
خمس
حبات
Едва
заметна
кисть
винограда,
качающаяся
с
четырьмя-пятью
ягодами,
هيك
صغار،
صغار
Такие
маленькие,
маленькие.
فتحتله
وجا
إندار
Открыл
ей,
и
раздался
стук,
فتحتله
وجا
إندار
Открыл
ей,
и
раздался
стук,
قولكن
هيدا
عتب
Скажете,
это
упрек,
يما
متل
ما
تزعل
الميناءن
اذا
ما
إتاخر
البحار
Мама,
как
сердится
гавань,
если
моряк
не
задержался,
قولكن
هيدا
عتب
Скажете,
это
упрек,
يما
متل
ما
تزعل
الميناء،
اذا
ما
إتاخر
البحار
Мама,
как
сердится
гавань,
если
моряк
не
задержался,
وقعدت
حتى
ذكرا،
هي
اليوم
اللي
كنا
بالطعش
أقل
او
أكتر
بكم
نهار
И
сидел
до
рассвета,
это
тот
день,
когда
мы
были
в
жажде,
больше
или
меньше
на
несколько
дней,
وشاع
الخبر
وكتر
الحكي
وبلشوا
علينا
يلموا
أخبار
И
распространилась
новость,
и
разговоров
стало
больше,
и
начали
собирать
о
нас
новости,
وكتر
الحكي
وصار
الدرب،
صار
العشب
حتى
الحجر
ثرثار
И
разговоров
стало
больше,
и
дорога
стала,
трава
стала,
даже
камень
стал
болтливым,
وكل
الحكاية
سلمت
عليها
الصبح
وتفركش
خدا
عخدي
И
вся
история
– поздоровался
с
ней
утром
и
потёр
щеку
– взял,
صار
و
شو
صار
Случилось
то,
что
случилось,
وقعدت
حدا
ذكرا
بظني
لعله
بينفع
التذكار
И
сидел
до
рассвета,
думая,
может
быть,
воспоминание
поможет.
قالت
لهون
وبس
Сказала:
"Довольно",
بحياة
بيك
هس
Клянусь
тобой,
сейчас,
ومن
بعد
ياللي
صار،
من
بعد
ما
مر
الزمان
ودار
И
после
того,
что
случилось,
после
того,
как
прошло
время
и
повернулось,
قلت
يمكن
بعد
بالموقدة
شي
نار
Я
сказал:
"Может
быть,
в
очаге
ещё
есть
огонь",
وغمرت
شعرا
ورحت
بدي
جدله،
إبتسمت
وقالت
يا
حلو
И
погладил
её
волосы
и
пошёл,
хотел
заплести
их,
она
улыбнулась
и
сказала:
"Милый",
لم
إيدك
عيب
صرنا
كبار،
صرنا
كبار
"Убери
руку,
стыдно,
мы
стали
взрослыми,
стали
взрослыми".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.