Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh
uh
uh
(yeah,
yeah,
rollin'
up,
lightin'
up
the
pressure)
Uh
uh
uh
(yeah,
yeah,
roll'
es
hoch,
zünd'
den
Druck
an)
Yeah,
yeah
(yeah,
yeah)
Yeah,
yeah
(yeah,
yeah)
Yeah,
uh,
uh
(yeah,
haha)
Yeah,
uh,
uh
(yeah,
haha)
Rollin'
up,
lightin'
up
the
pressure
(yeah)
Roll'
es
hoch,
zünd'
den
Druck
an
(yeah)
Top
of
the
roof,
wanna
get
up
high
with
ya
(yeah,
with
ya)
Oben
auf
dem
Dach,
will
mit
dir
hoch
hinaus
(yeah,
mit
dir)
But
baby
you
can't
handle
all
this
pressure
(yeah)
Aber
Baby,
du
kannst
diesen
ganzen
Druck
nicht
aushalten
(yeah)
But
we
can
do
this
shit
together
Aber
wir
können
das
zusammen
durchziehen
Uh,
I
move
in
silence
Uh,
ich
bewege
mich
in
Stille
Fuck
money
and
violence
(fuck
'em)
Scheiß
auf
Geld
und
Gewalt
(scheiß
drauf)
But
if
it
comes
to
that
just
know
I
make
a
move
to
stop
it
Aber
wenn
es
dazu
kommt,
weißt
du,
dass
ich
eingreife,
um
es
zu
stoppen
Stop
it
(stop,
stop)
Stopp
es
(stopp,
stopp)
'Cause
I
know
you
don't
want
the
pressure
(yeah)
Weil
ich
weiß,
dass
du
den
Druck
nicht
willst
(yeah)
No
no,
no
no,
you
don't
want
the
pressure
(nah)
Nein
nein,
nein
nein,
du
willst
den
Druck
nicht
(nein)
Temper-headed,
always
tempted
Hitzköpfig,
immer
versucht
Never
had
to
second
guess
it
(yeah)
Musste
es
nie
hinterfragen
(yeah)
Flexin'
all
your
student
loan
money,
stupid
shit
you
spendin'
(hah!)
Gibst
an
mit
deinem
Studiendarlehen,
dummes
Zeug,
das
du
ausgibst
(hah!)
While
I
sit
on
my
ass,
eating
cereal
and
pendin'
Während
ich
auf
meinem
Arsch
sitze,
Müsli
esse
und
nachdenke
Thinkin'
that
this
shit's
a
dress-up,
you
the
only
one
pretendin'
Denkst,
dass
das
alles
nur
Verkleidung
ist,
du
bist
die
Einzige,
die
so
tut
Work
my
way
up
to
lieutenant,
so
I
can
die
a
legend
(bah!)
Arbeite
mich
hoch
zum
Leutnant,
damit
ich
als
Legende
sterben
kann
(bah!)
By
my
heroes,
I'm
impactin'
the
culture,
I
will
be
mentioned
(yeah)
Durch
meine
Helden,
beeinflusse
ich
die
Kultur,
ich
werde
erwähnt
werden
(yeah)
Come
around
for
seconds
Komm'
für
Nachschlag
zurück
I
get
myself
a
refreshment
Ich
hol'
mir
eine
Erfrischung
All
this
rap
shit
second
nature
Dieser
ganze
Rap-Kram
ist
zweite
Natur
You
so
lost
to
find
contentment
(yeah,
yeah)
Du
bist
so
verloren,
um
Zufriedenheit
zu
finden
(yeah,
yeah)
Been
lost
since
a
kid
War
seit
meiner
Kindheit
verloren
Never
ever
fit
in
Hab'
nie
wirklich
reingepasst
Always
hyper,
excited,
then
real
life
kicked
in
Immer
hyperaktiv,
aufgeregt,
dann
hat
das
echte
Leben
zugeschlagen
Hold
my
breath,
I
count
to
ten
when
my
temper's
kickin'
in
Halte
meinen
Atem
an,
ich
zähle
bis
zehn,
wenn
meine
Wut
hochkommt
Always
been
so
insecure
with
all
the
acne
on
my
skin
(yeah)
War
immer
so
unsicher
mit
all
der
Akne
auf
meiner
Haut
(yeah)
But
I
embrace
it
Aber
ich
umarme
es
I'm
about
to
shake
shit
(bah!)
Ich
werde
die
Dinge
aufmischen
(bah!)
I've
created
outlines
Ich
habe
Umrisse
erstellt
Y'all
just
go
and
trace
it
(hah!)
Ihr
zeichnet
sie
einfach
nach
(hah!)
Black
car,
tinted,
bitch
Schwarzes
Auto,
getönte
Scheiben,
Bitch
Vroom-vroom,
racin'
(vroom,
vroom!)
Vroom-vroom,
rasen
(vroom,
vroom!)
Had
to
stop
dreamin',
straighten
up
like
my
braces
(yeah)
Musste
aufhören
zu
träumen,
mich
aufrichten
wie
meine
Zahnspange
(yeah)
Leave
a
message
for
the
kids
like
me,
I
know
it's
hard
(know)
Hinterlasse
eine
Nachricht
für
die
Kids
wie
mich,
ich
weiß,
es
ist
hart
(weiß)
You
don't
gotta
fake
your
ways,
you'll
see
Du
musst
dich
nicht
verstellen,
du
wirst
sehen
I'll
have
you
start
by
noticin'-
Ich
bringe
dich
dazu,
es
zu
bemerken-
No
one's
gon'
give
a
fuck
about
all
the
shit
that
you
do
(nah)
Keiner
wird
sich
einen
Dreck
um
all
das
Zeug
scheren,
das
du
tust
(nein)
They
gon'
envy
who
you
are
Sie
werden
dich
beneiden,
wer
du
bist
'Cause
they
could
never
be
the
truth
(never,
never)
Weil
sie
niemals
die
Wahrheit
sein
könnten
(niemals,
niemals)
Got
a
piercing
on
my
nose
and
all
I
heard,
"That
shit
so
gay"
Hab'
ein
Piercing
in
meiner
Nase
und
alles,
was
ich
hörte,
war:
"Das
ist
so
schwul"
Held
my
head
up
really
high
'cause
I
knew
I
could
never
change
(nah)
Hielt
meinen
Kopf
wirklich
hoch,
weil
ich
wusste,
dass
ich
mich
nie
ändern
könnte
(nein)
This
for
all
you
motherfuckers
that
been
doubtin'
me
Das
ist
für
all
die
Motherfucker,
die
an
mir
gezweifelt
haben
And
clownin'
me
(bitch)
Und
mich
verarscht
haben
(Bitch)
Same
bums
in
the
crowd
you
see,
astound
with
me
(haha)
Dieselben
Penner
in
der
Menge,
die
du
siehst,
staunen
mit
mir
(haha)
Rollin'
up,
lightin'
up
the
pressure
(yeah)
Roll'
es
hoch,
zünd'
den
Druck
an
(yeah)
Top
of
the
roof,
wanna
get
up
high
with
ya
(yeah,
with
ya)
Oben
auf
dem
Dach,
will
mit
dir
hoch
hinaus
(yeah,
mit
dir)
But
baby
you
can't
handle
all
this
pressure
(yeah)
Aber
Baby,
du
kannst
diesen
ganzen
Druck
nicht
aushalten
(yeah)
But
we
can
do
this
shit
together
Aber
wir
können
das
zusammen
durchziehen
Uh,
I
move
in
silence
Uh,
ich
bewege
mich
in
Stille
Fuck
money
and
violence
(fuck
'em)
Scheiß
auf
Geld
und
Gewalt
(scheiß
drauf)
But
if
it
comes
to
that
just
know
I
make
a
move
to
stop
it
Aber
wenn
es
dazu
kommt,
weißt
du,
dass
ich
eingreife,
um
es
zu
stoppen
Stop
it
(stop,
stop)
Stopp
es
(stopp,
stopp)
'Cause
I
know
you
don't
want
the
pressure
(yeah)
Weil
ich
weiß,
dass
du
den
Druck
nicht
willst
(yeah)
No
no,
no
no,
you
don't
want
the
pressure
(nah)
Nein
nein,
nein
nein,
du
willst
den
Druck
nicht
(nein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaxsen Soto
Альбом
be:you
дата релиза
19-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.