Waiian - Float Music - перевод текста песни на немецкий

Float Music - Waiianперевод на немецкий




Float Music
Float Musik
Open your mind. Ehem, take a breath baby
Öffne deinen Geist. Ähm, atme tief durch, Baby
You think you know, you only seen an interview
Du denkst, du weißt Bescheid, du hast nur ein Interview gesehen
Pikachu was just the interlude
Pikachu war nur das Zwischenspiel
I could be rude and take your food too
Ich könnte unhöflich sein und dir auch dein Essen wegnehmen
Connect faster to your speakers bluetooth play the most banned program
Verbinde dich schneller mit deinen Lautsprechern per Bluetooth, spiel das meistverbannte Programm
Jump into my slippers from your Jordans make the floor dance, uh
Spring aus deinen Jordans in meine Pantoffeln, lass den Boden tanzen, uh
Ladies wanna wife the rapper, no chance!
Ladies wollen den Rapper heiraten, keine Chance!
I got that noted, I know your motive
Hab ich zur Kenntnis genommen, ich kenne dein Motiv
She knows I′m important, I know what's more important
Sie weiß, dass ich wichtig bin, ich weiß, was wichtiger ist
I′m not just saying that cause we recording
Ich sage das nicht nur, weil wir aufnehmen
Trust the Lord,
Vertrau dem Herrn,
I'm not just saying that for the things I couldn't afford then
Ich sage das nicht nur wegen der Dinge, die ich mir damals nicht leisten konnte
Thanks for this head that thinks so assorted
Danke für diesen Kopf, der so vielseitig denkt
Haters still mad I′m sorry (not) for
Hater immer noch sauer, tut mir leid (nicht), dass
Living in the glory that you wishеd for
ich im Ruhm lebe, den du dir gewünscht hast
′Cause I play the game gusto mo lang umi-scorе
Weil ich das Spiel spiele, du willst nur punkten
Remove the stall parang si Isko, life's a party and my sun′s a disco
Beseitige den Stillstand wie Isko, das Leben ist eine Party und meine Sonne eine Disco
Life's a bitch, all she needs is kiss ko (mwa)
Das Leben ist eine Schlampe, alles was sie braucht, ist mein Kuss (mwa)
When it′s sundown and you upside down the sun goes up
Wenn Sonnenuntergang ist und du Kopf stehst, geht die Sonne auf
You slow down when you pour up, are you scared to grow up?
Du wirst langsamer, wenn du einschenkst, hast du Angst, erwachsen zu werden?
I'll be me cause one day I′ll be no one, uh we will never know what
Ich werde ich selbst sein, denn eines Tages werde ich niemand sein, uh, wir werden nie wissen, was
Runnin from the cops want our donuts
Rennen vor den Cops, die unsere Donuts wollen
You know the news I just watch them nagsasayang ng oras
Du kennst die Nachrichten, ich sehe nur, wie sie Zeit verschwenden
Saket sa loob di ko malabas, paka-gobas
Schmerz im Inneren, den ich nicht rauslassen kann, so heftig
Hayyy, do you feel that?
Hayyy, fühlst du das?
Free fall into yourself feel that free
Freier Fall in dich selbst, fühl diesen freien
Falling-falling-falling-falling-falling-falling fall
Fall-Fall-Fall-Fall-Fall-Fall Fall
Free fall into yourself feel that free falling
Freier Fall in dich selbst, fühl diesen freien Fall
Falling-falling-falling-falling-falling-falling
Fallen-Fallen-Fallen-Fallen-Fallen-Fallen
Free fall into yourself feel that free
Freier Fall in dich selbst, fühl diesen freien
Falling-falling-falling-falling-falling fall
Fall-Fall-Fall-Fall-Fall Fall
Man, I don't see bitches all I see are ladies (hi)
Mann, ich sehe keine Schlampen, ich sehe nur Damen (hi)
I notice a few are kinda crazy
Ich bemerke, ein paar sind ziemlich verrückt
I know a witch in Naga that got rabies
Ich kenne eine Hexe in Naga, die Tollwut hat
Look at them once and they tryna have my babies
Schau sie einmal an und sie versuchen, meine Babys zu bekommen
My baby told me "don't you misbehave please
Mein Baby hat mir gesagt "Benimm dich bitte nicht daneben
Or else I′ll send you swirling down to Hades"
Sonst schicke ich dich wirbelnd runter in den Hades"
Wow what′s with the haste geez!
Wow, was soll die Eile, meine Güte!
Won't let these rats nibble when it′s time to say cheese
Lasse diese Ratten nicht knabbern, wenn es Zeit ist, "Cheese" zu sagen
Had none when I was eighteen, we age things change
Hatte nichts, als ich achtzehn war, wir altern, Dinge ändern sich
I'm just tryna hold it down and keep the same me
Ich versuche nur, die Stellung zu halten und derselbe zu bleiben
Going crazy lately cause I realize two
Werde in letzter Zeit verrückt, weil ich erkenne, dass zwei
Different things are just the same things
verschiedene Dinge einfach dasselbe sind
I′m Pablo not Picasso, listen to my paintings
Ich bin Pablo, nicht Picasso, hör auf meine Gemälde
Art runs in my blood like I got paint in it
Kunst fließt in meinem Blut, als hätte ich Farbe darin
Got one life I ain't wasting it
Hab nur ein Leben, ich verschwende es nicht
Things we don′t understand stop hating it
Dinge, die wir nicht verstehen, hört auf, sie zu hassen
My heart just broke the weight limit
Mein Herz hat gerade das Gewichtslimit gesprengt
Whole lotta love, whole lotta pain with it
Ganz viel Liebe, ganz viel Schmerz damit verbunden
I'm just doing my thing, everything else just came with it
Ich mache nur mein Ding, alles andere kam einfach dazu
Since I stepped in the game's gifted
Seit ich ins Spiel kam, bin ich begabt
I′m still my same different, I′m still my same-same-same-same-same
Ich bin immer noch derselbe Andere, ich bin immer noch derselbe-derselbe-derselbe-derselbe-derselbe
Free fall into yourself feel that free
Freier Fall in dich selbst, fühl diesen freien
Falling-falling-falling-falling-falling-falling fall
Fall-Fall-Fall-Fall-Fall-Fall Fall
Free fall into yourself feel that free
Freier Fall in dich selbst, fühl diesen freien
Falling falling falling falling falling fall, yeah
Fallen Fallen Fallen Fallen Fallen Fall, yeah
Free fall into yourself feel that free
Freier Fall in dich selbst, fühl diesen freien
Falling-falling-falling-falling-falling-falling fall
Fall-Fall-Fall-Fall-Fall-Fall Fall






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.