Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
really
don't
know
how
to
tell
you
this
Ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
ich
dir
das
sagen
soll
But,
I
really
do
have
to
tell
you
this
so
Aber
ich
muss
es
dir
wirklich
sagen,
also
I
betrayed
you
Obi-Wan
Kenobi
Ich
habe
dich
verraten,
Obi-Wan
Kenobi
I
deserve
all
the
world's
lonely
Ich
verdiene
die
ganze
Einsamkeit
der
Welt
I
saw
nothing
in
my
mirror
Ich
sah
nichts
in
meinem
Spiegel
So
trust
nobody
who
say
they
know
me
Also
trau
niemandem,
der
sagt,
er
kennt
mich
Told
me
to
stay
down
to
earth
Du
sagtest
mir,
ich
soll
bodenständig
bleiben
But
you
the
one
who's
changing
on
me
Aber
du
bist
diejenige,
die
sich
mir
gegenüber
verändert
I
can't
recall
my
love,
could
you
ring
on
me?
Ich
kann
mich
nicht
an
meine
Liebe
erinnern,
könntest
du
mich
anrufen?
Why
you
all
wanna
put
logos
and
bling
on
me
Warum
wollt
ihr
alle
Logos
und
Bling
an
mich
hängen?
Tell
the
cops
I
just
rap,
I
ain't
got
a
thing
on
me
Sagt
den
Cops,
ich
rappe
nur,
ich
hab
nichts
bei
mir
Drop
outta
college
then
the
beat
dropped
Das
College
abgebrochen,
dann
kam
der
Beat-Drop
Listened
to
the
knowledge
from
the
Big
Homie
Hörte
auf
das
Wissen
vom
Big
Homie
Thank
you
to
my
momma
working
OT
Danke
an
meine
Mama,
die
Überstunden
macht
Showed
mе
to
be
on
your
own
and
raise
a
family
Zeigte
mir,
auf
eigenen
Beinen
zu
stehen
und
eine
Familie
zu
gründen
Remain
calm
in
a
calamity
Bleib
ruhig
in
einer
Katastrophe
You
can't
swim,
don't
follow
mе
we'll
both
become
a
casualty
Du
kannst
nicht
schwimmen,
folg
mir
nicht,
wir
werden
beide
zu
Opfern
Let
me
go,
let
me
fuck
things
up
naturally
Lass
mich
gehen,
lass
mich
die
Dinge
auf
natürliche
Weise
vermasseln
What's
a
promise
if
things
turn
out
not
actually?
Was
ist
ein
Versprechen,
wenn
die
Dinge
sich
nicht
wirklich
so
entwickeln?
Well
I
ain't
gonna
cry
about
it
Nun,
ich
werde
deswegen
nicht
weinen
And
this
time
I'm
making
sure
I
ain't
gonna
rap
about
it
Und
diesmal
sorge
ich
dafür,
dass
ich
nicht
darüber
rappe
'Cause
when
I
tell
you
Denn
wenn
ich
es
dir
erzähle
Everybody
gonna
know
everybody
talking
Wird
es
jeder
wissen,
jeder
redet
darüber
Like
I
give
a
fuck
about
it
(I
really
don't)
Als
ob
es
mich
kümmert
(Tut
es
wirklich
nicht)
Just
know
that
you
my
favorite
teacher
Wisse
einfach,
dass
du
meine
Lieblingslehrerin
bist
'Cause
I
cheated
and
you
still
letting
me
pass
Denn
ich
habe
betrogen
und
du
lässt
mich
trotzdem
durchkommen
Let's
go
and
just
let
go,
put
it
in
the
past
now
Lass
uns
gehen
und
einfach
loslassen,
lass
es
uns
jetzt
hinter
uns
lassen
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pablo
tanga
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pablo
tanga
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pablo
tanga
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pablo
tanga
Lately
I
got
a
fetish
for
fucking
up
my
life
In
letzter
Zeit
habe
ich
einen
Fetisch
dafür,
mein
Leben
zu
versauen
'Cause
I'm
just
so
hard
on
myself
(what
the
fuck)
Weil
ich
einfach
so
hart
zu
mir
selbst
bin
(Was
zum
Teufel)
Yeah
baby,
I
know
it
ain't
right
Ja
Baby,
ich
weiß,
es
ist
nicht
richtig
I'm
too
soft,
I
wish
my
heart
had
a
shell
(bitch)
Ich
bin
zu
weich,
ich
wünschte,
mein
Herz
hätte
eine
Schale
(Bitch)
Bring
my
demons
to
the
light
Bring
meine
Dämonen
ans
Licht
Just
to
show
everybody
that
we
look
alike
Nur
um
allen
zu
zeigen,
dass
wir
uns
ähneln
Carry
on,
it's
alright
to
lose
a
fight
Mach
weiter,
es
ist
in
Ordnung,
einen
Kampf
zu
verlieren
I
like
bad
bitches
that's
my
bad
side
Ich
mag
böse
Bitches,
das
ist
meine
schlechte
Seite
But
it's
only
you
and
me
tonight
(boy,
you
done
fucked
up
big
time)
Aber
heute
Nacht
gibt
es
nur
dich
und
mich
(Junge,
du
hast
es
richtig
verkackt)
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pablo
tanga
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pablo
tanga
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pablo
tanga
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pablo
tanga
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.