Текст и перевод песни Wakadanna - 雨やどり
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
それはまだ私が神様を信じなかった頃
It
was
before
I
started
to
believe
in
God.
九月のとある木曜日に雨が降りまして
On
a
Thursday
in
September,
it
happened
to
rain.
こんな日に素敵な彼が現われないかと
I
thought
that
on
a
day
like
this,
a
wonderful
man
might
show
up,
思ったところへあなたが雨やどり
and
then
you
came
along
to
take
shelter
from
the
rain.
すいませんねと笑うあなたの笑顔
You
smiled
and
said,
“Excuse
me.”
とても凛凛しくて
Your
smile
was
dignified,
前歯から右に四本目に虫歯がありまして
and
your
fourth
tooth
from
the
front
on
the
right
was
decayed.
しかたがないので
So
I
had
no
choice
but
to
買ったばかりのスヌーピーのハンカチ
lend
you
my
newly
purchased
Snoopy
handkerchief.
貸してあげたけど傘の方が良かったかしら
I
wonder
if
maybe
an
umbrella
would’ve
been
better.
でも爽やかさがとても素敵だったので
But
you
were
so
refreshing,
そこは苦しい時だけの神だのみ
so
I
made
a
special
plea
to
God
only
for
times
like
this.
もしも
もしも出来ることでしたれば
If
you
are
able
to
make
it
happen,
も一度逢わせてちょうだいませませ
please
let
me
meet
that
person
once
more.
ところが実に偶然というのは恐ろしいもので
However,
coincidences
are
truly
awesome.
今年の初詣に私の晴れ着のスソ踏んずけて
During
this
year’s
new
year’s
visit
to
the
shrine,
you
stepped
on
the
hem
of
my
kimono,
あっこりゃまたすいませんねと笑う
and
with
a
smile,
you
said,
“Oh,
excuse
me
again.”
口元から虫歯がキラリン
And
your
decayed
tooth
sparkled
once
more.
夢かと思って
ほっぺつねったら痛かった
I
wondered
if
I
was
dreaming,
so
I
pinched
my
cheek,
and
it
hurt.
そんな馬鹿げた話は今まで聞いたことがないと
I’ve
never
heard
such
a
ridiculous
story
before,
ママも兄貴も死ぬ程に笑いころげる奴らでして
and
my
mother
and
brother
laughed
until
they
dropped.
それでも私が突然口紅などつけたものだから
But
then
I
suddenly
put
on
lipstick,
おまえ大丈夫かと
おでこに手をあてた
and
they
skeptically
put
their
hands
on
my
forehead.
本当ならつれて来てみろというリクエストに
At
first,
they
told
me
to
bring
him
to
them,
お応えして
and
I
gladly
complied.
五月のとある水曜日に彼を呼びまして
On
a
Wednesday
in
May,
I
called
him
here,
自信たっぷりに紹介したらば
and
I
proudly
introduced
you,
彼の靴下に穴がポカリン
but
then
I
noticed
a
hole
in
your
sock.
あわてておさえたけど
しっかり見られた
I
tried
to
hide
it,
but
it
was
clearly
visible.
でも爽やかさがとても素敵だわと
But
he
was
so
refreshing,
うけたので彼が気をよくして急に
so
he
seemed
happy,
and
suddenly,
もしも
もしも出来ることでしたれば
If
you
are
able
to
make
it
happen,
この人をお嫁さんにちょうだいませませ
please
let
me
marry
this
person.
その後
私
気を失ってたから
After
that,
I
fainted.
よくわからないけど
I
don’t
know
what
happened,
目が覚めたらそういう話が
but
when
I
woke
up,
すっかり出来あがっていて
they
had
already
worked
everything
out.
おめでとうって言われて
も一度
気を失って
They
told
me
congratulations,
and
I
fainted
once
more.
気がついたら
あなたの腕に
雨やどり
When
I
came
to,
I
was
in
your
arms,
sheltered
from
the
rain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 若旦那 & Kenichi Kitsui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.