Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生きてると、色々あるよね ~失恋篇~
Im Leben passiert so einiges ~Herzschmerz-Kapitel~
雨が降った日には
あなたに会いたくなる
An
Regentagen
sehne
ich
mich
nach
dir
雨が降った日には
あなたの事思い出す
An
Regentagen
erinnere
ich
mich
an
dich
雨の中踊る
まるでワルツ
Im
Regen
tanzen,
wie
ein
Walzer.
傘もささず
さよならのダンス
Ohne
Schirm,
ein
Tanz
zum
Abschied.
アルバムを閉じる
最後のワンステップ
Das
Album
schließen,
der
letzte
Schritt.
水溜りはじく
涙の雫
Pfützen
spritzen,
Tränentropfen.
雨が降った日には
あなたに会いたくなる
An
Regentagen
sehne
ich
mich
nach
dir
雨が降った日には
あなたの事思い出す
An
Regentagen
erinnere
ich
mich
an
dich
愛される事ばかり考えていた
Ich
dachte
nur
daran,
geliebt
zu
werden.
俺が馬鹿だった
まだガキだった
Ich
war
ein
Idiot,
noch
ein
Kind.
愛することを忘れていた訳じゃなかった
Es
war
nicht
so,
dass
ich
vergessen
hatte
zu
lieben.
ただ甘えていた
わがままでした
Ich
habe
mich
nur
auf
dich
verlassen,
war
egoistisch.
6月の梅雨が始まった頃にあなたは出て行った
Als
die
Regenzeit
im
Juni
begann,
bist
du
gegangen.
何も言わないで
突然の出来事でした
Ohne
ein
Wort
zu
sagen,
es
geschah
plötzlich.
地震が多いとか多くないとか
Ob
es
viele
Erdbeben
gibt
oder
nicht,
あなたは急に言いだしていた
hast
du
plötzlich
angefangen
zu
sagen.
それとなんか関係あんのかな?
Ob
das
wohl
etwas
damit
zu
tun
hat?
雨が降った日ぐらい
涙を流したくなる
Wenigstens
an
Regentagen
möchte
ich
weinen
können.
雨が降った日ぐらい
涙と一緒に暮らす
Wenigstens
an
Regentagen
lebe
ich
mit
meinen
Tränen.
雨が降った日には
あなたに会いたくなる
An
Regentagen
sehne
ich
mich
nach
dir
雨が降った日には
あなたの事思い出す
An
Regentagen
erinnere
ich
mich
an
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.