Текст и перевод песни Waldemar Matuska, Helena Vondráčková, Josef Vobruba, Sbor Lubomíra Pánka & Orchestr Karla Krautgartnera - To Se Nikdo Nedoví
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Se Nikdo Nedoví
Никто об этом не узнает
S
W.Matuškou
С
В.Матушкой
Ona:
Kam
jsi
včera
šel
tak
sám?
Она:
Куда
ты
вчера
уходил
один?
On:
Ty
můj
kvítku
medový,
Я:
Ты
мой
цветочек
медовый,
To
se
nikdo
nedoví.
Никто
об
этом
не
узнает.
Ona:
Za
kým
jsi
to
šel
a
kam?
Она:
К
кому
ты
ходил
и
куда?
On:
Možná
měsíc
jen
to
ví,
Я:
Возможно,
только
месяц
знает,
Ale
ten
nic
nepoví.
Но
он
ничего
не
расскажет.
Ona:
S
kým
jsi
schůzku
měl,
se
ptám?
Она:
С
кем
у
тебя
была
встреча,
спрашиваю?
On:
To
by
nikdo
neuhád,
Я:
Никто
бы
не
догадался,
Na
to
můžu
hlavu
dát.
Голову
на
отсечение
даю.
Oba:
Jen
já,
já
znám,
Вместе:
Только
я,
я
знаю,
Za
kým
jsi/jsem
to
šel
a
kam.
К
кому
ты/я
ходил
и
куда.
Ona:
Kde
jsi
včera
byl
a
s
kým?
Она:
Где
ты
вчера
был
и
с
кем?
On:
Ty
můj
kvítku
medový,
Я:
Ты
мой
цветочек
медовый,
To
se
nikdo
nedoví.
Никто
об
этом
не
узнает.
Ona:
Kdo
své
kroky
přidal
k
tvým?
Она:
Кто
свои
шаги
направил
к
твоим?
On:
Ptej
se
hvězdy
nad
hlavou,
Я:
Спроси
у
звезды
над
головой,
Já
mám
paměť
děravou.
У
меня
память
дырявая.
Ona:
S
kým
ses
líbal
pod
trním?
Она:
С
кем
ты
целовался
под
терновником?
On:
Ty
má
lásko
veliká,
Я:
Ты
моя
любовь
великая,
To
se
přece
neříká.
Об
этом
ведь
не
говорят.
Oba:
Jen
já,
já
vím,
Вместе:
Только
я,
я
знаю,
Kde
jsem
včera
byl
a
s
kým
Где
я
вчера
был
и
с
кем.
On:
Už
se
dál
přestaň
ptát.
Я:
Перестань
уже
спрашивать.
Přiznávám
tisíckrát.
Признаюсь
тысячу
раз.
Byl
jsem
s
tou,
Был
я
с
той,
Oba:
A
u
splavu
v
dáli
Вместе:
И
у
плотины
вдали
Písničku
hráli.
Песенку
играли.
Ona:
Kde
jsi
včera
spal,
se
ptám?
Она:
Где
ты
вчера
спал,
спрашиваю?
On:
Ty
můj
kvítku
medový,
Я:
Ты
мой
цветочек
медовый,
To
se
nikdo
nedoví.
Никто
об
этом
не
узнает.
Ona:
Komu
šeptals
rád
tě
mám?
Она:
Кому
ты
шептал
"люблю
тебя"?
On:
To
ví
jen
noc
doznělá
Я:
Это
знает
только
отзвучавшая
ночь,
A
ta
klípky
nedělá.
А
она
сплетни
не
разносит.
Ona:
A
proč
se
dnes
červenám?
Она:
А
почему
я
сегодня
краснею?
Oba:
To
by
nikdo
neuhád,
Вместе:
Никто
бы
не
догадался,
Na
to
můžu
hlavu
dát.
Голову
на
отсечение
даю.
Jen
já,
já
znám,
Только
я,
я
знаю,
Včera
přišla
láska
k
nám.
Вчера
к
нам
пришла
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.