Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Víc nechtěl by snad ani d'Artagnan
Mehr würde wohl nicht mal d'Artagnan wollen
Ona:
Kdybys
měl
štít
svůj
stokrát
prostřelený,
Sie:
Hättest
du
deinen
Schild
hundertmal
durchschossen,
Potom
chránila
by
tě
má
malá
dlaň.
Dann
würde
dich
meine
kleine
Hand
beschützen.
Žádati
víc
od
slabé
ženy
Mehr
von
einer
schwachen
Frau
zu
verlangen,
To
nemoh′
by
snad
ani
D'artagnan.
Das
könnte
wohl
nicht
einmal
D'Artagnan.
Kdyby
si
zrak
tvůj
přítmým
unavený
Wenn
dein
vom
Zwielicht
ermüdeter
Blick
V
pravou
chvíli
neuměl
zvolit
zbraň.
Im
rechten
Moment
die
Waffe
nicht
wählen
könnte.
Kdybys
byl
spánkem
přepadený,
Wenn
du
vom
Schlaf
überfallen
wärst,
Kdybys
byl
vidinami
obelhán,
Wenn
du
von
Visionen
betrogen
wärst,
Kdyby
kůň
tvého
zběsilého
žití
Wenn
das
Pferd
deines
rasenden
Lebens
Poztrácel
cestou
všechny
podkovy
Unterwegs
alle
Hufeisen
verloren
hätte
A
kdyby
se
slovy,
co
nenasytí,
Und
wenn
nach
Worten,
die
nicht
sättigen,
Pak
mlčenlivý
zbyl
bys
tu
sám.
Du
dann
schweigend
allein
hier
bliebest.
Pak
věř,
má
lásko,
uprostřed
vlnobití,
Dann
glaube,
meine
Liebe,
inmitten
der
Brandung,
Věnec
vavřínový
na
čelo
tobě
dám.
Werde
ich
dir
einen
Lorbeerkranz
auf
die
Stirn
setzen.
Ať
celým
světem
stokrát
poražený
Auch
wenn
von
der
ganzen
Welt
hundertmal
besiegt,
Vítězíš
v
srdci
jediné
ženy
Siegst
du
im
Herzen
einer
einzigen
Frau
A
místo
štítu
ochraní
tě
moje
dlaň.
Und
statt
eines
Schildes
schützt
dich
meine
Hand.
Víc
nechtěl
by
snad
ani
D′artagnan.
Mehr
würde
wohl
nicht
mal
D'Artagnan
wollen.
On:
Kdybych
měl
štít
svůj
stokrát
prostřelený,
Er:
Hätte
ich
meinen
Schild
hundertmal
durchschossen,
Potom
chránila
by
mě
tvá
malá
dlaň.
Dann
würde
mich
deine
kleine
Hand
beschützen.
Žádati
víc
od
slabé
ženy,
Mehr
von
einer
schwachen
Frau
zu
verlangen,
To
nemoh'
by
snad
ani
D'artagnan.
Das
könnte
wohl
nicht
einmal
D'Artagnan.
Kdyby
si
zrak
můj
přítmým
unavený
Wenn
mein
vom
Zwielicht
ermüdeter
Blick
V
pravou
chvíli
neuměl
zvolit
zbraň,
Im
rechten
Moment
die
Waffe
nicht
wählen
könnte,
Kdybych
byl
spánkem
přepadený,
Wenn
ich
vom
Schlaf
überfallen
wäre,
Kdybych
byl
vidinami
obelhán,
Wenn
ich
von
Visionen
betrogen
wäre,
Kdyby
kůň
mého
zběsilého
žití
Wenn
das
Pferd
meines
rasenden
Lebens
Poztrácel
cestou
všechny
podkovy
Unterwegs
alle
Hufeisen
verloren
hätte
A
kdyby
se
slovy,
co
nenasytí,
Und
wenn
nach
Worten,
die
nicht
sättigen,
Mlčenlivý
zbyl
bych
pak
sám.
Ich
dann
schweigend
allein
bliebe.
Pak
věř,
má
lásko,
uprostřed
vlnobití
Dann
glaube,
meine
Liebe,
inmitten
der
Brandung
Měl
bych
v
srdci
svém
jediný
lásky
chrám.
Hätte
ich
in
meinem
Herzen
den
einzigen
Liebestempel.
Ač
celým
světem
stokrát
poražený,
Auch
wenn
von
der
ganzen
Welt
hundertmal
besiegt,
Zvítězím
v
srdci
jediné
ženy
Siege
ich
im
Herzen
einer
einzigen
Frau
A
místo
štítu
ochraní
mě
malá
dlaň,
Und
statt
eines
Schildes
schützt
mich
deine
kleine
Hand,
Víc
nechtěl
by
snad
ani
D′artagnan.
Mehr
würde
wohl
nicht
mal
D'Artagnan
wollen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Oh, Baby, Baby
2
Tajga blues '69
3
Já dovedu lhát (I'm Learning About Love)
4
Tvůj krém, tvůj nůž, tvůj růženec (You Came, You Saw, You Conquered)
5
Lampa
6
Dobrodružství s Bohem Panem (Greensleeves)
7
Depeše
8
Já dovedu lhát (I'm Learning About Love)
9
Nechte Zvony Znít
10
Hare Krišna (Hare Krishna)
11
Tak Dej Se K Nám A Projdem Svět
12
Pár metálů
13
Pojďte, pejskové
14
Nesfoukni Lásce Plamen
15
Zdivočelá země
16
Černá kráska (Vieni, vieni, mia bella biondina)
17
Jakube, Jakube
18
Dobrodružství s Bohem Panem (Greensleeves)
19
Proudy (Prove It)
20
Denně čekám (Anyone Who Had A Heart)
21
Tak Dej Se K Nám a Projdem Svět
22
Pár Metálů
23
Chci Právo Trubky Mít
24
Pojďte, Pejskové
25
Modlitba pro Martu
26
Proudy (Prove It)
27
Tajga Blues '69
28
Ring-O-Ding
29
Mně Se Líbí
30
Atlantis
31
Balada O Kornetovi a Dívce
32
Magdalena (Aleluya)
33
Všechny Bolesti Utiší Láska
34
Vyznání
35
Promiň (Sorry Seems To Be The Hardest Word)
36
Tajuplnej hráč
37
Nepiš dál
38
Bílý Stůl
39
Hare Krišna (Hare Krishna)
40
Ať láska ... (Love, Oh Love)
41
Haló (Hello)
42
Řeka vůní (Deep River Woman)
43
Jaká to nádhera (Caruso)
44
S tebou jsem já (Say You, Say Me)
45
Zdivočelá Země
46
Tvůj krém, tvůj nůž, tvůj růženec (You Came, You Saw, You Conquered)
47
Měl Snědou Tvář
48
S nebývalou ochotou (Walkin' Back To Happiness)
49
Jakube, Jakube
50
Není to láska (I'm Gonna Leave You)
51
Mamá (When My Dollies Have Babies)
52
Denně čekám (Anyone Who Had A Heart)
53
Loudá se půlměsíc (Ange est venu)
54
S nebývalou ochotou (Walkin' Back To Happiness)
55
Cesta
56
Balada o kornetovi a dívce
57
Bílý stůl
58
Měl snědou tvář
59
Magdalena (Aleluya)
60
Všechny bolesti utiší láska
61
Blues O Tom, Že Život Je Chlap
62
Zlý Dlouhý Půst
63
Víc nechtěl by snad ani d'Artagnan
64
Magdaléna
65
Cesta
66
Je Půl Vosmý
67
V Žáru Královské Lásky
68
Ten Podzimní Čas
69
Někdy Si Zpívám
70
Jarmark ve Scarborough (Scarborough Fair)
71
Nechci Být Ta Druhá
72
Víc nechtěl by snad ani D´artagnan
73
Oh, Baby, Baby
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.